Знак
Храм «Гавань душ», Даллас, штат Техас, США
E-1 ...чтение Слова. Для заключительного служения, причина, по которой я попросил, чтобы вы встали: потому что вы стоите, когда играют «Звездное знамя». Не так ли? Тогда почему не так ради Слова Божьего? Это – уважение. Вот, в Книге Исход, 12-ой главе, начиная с 12-ого стиха, я хочу прочитать часть Писания: 12-ый и 13-ый стих.
А Я в сию самую ночь пройду по земле Египетской и поражу… всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и… над всеми богами Египетскими произведу суд. Я Господь.
И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую.
А Я в сию самую ночь пройду по земле Египетской и поражу… всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и… над всеми богами Египетскими произведу суд. Я Господь.
И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую.
E-1 The reading of the Word. For the closing service, the reason I asked you to stand…When they play The Star-Spangled Banner, you stand. Don’t you? [Congregation says, “Yes.”—Ed.] Then why not for the Word of God? It’s a respect. Now over in the Book of Exodus, the 12th chapter, beginning with the 12th verse, I wish to read a portion of Scripture, 12th and 13th verse.
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite…the firstborn in the land of—of Egypt, both man and beast; and…will execute judgment: I am the Lord.
And the blood shall be unto you for a token upon the house where ye are; and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite…the firstborn in the land of—of Egypt, both man and beast; and…will execute judgment: I am the Lord.
And the blood shall be unto you for a token upon the house where ye are; and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.
E-3 Пусть мы склоним теперь наши головы. И в Его покое этого священного момента перед приближением к Нему в молитве, – есть там просьбы, на которые вы хотели бы получить от Бога ответ в это послеполуденное время? Если они у вас есть, просто поднимите свои руки и полностью погрузитесь в своем сердце в мысли о том, что вы хотите, чтобы Он совершил. Повсюду в здании, просто думайте о том, что вы хотите, чтобы Он совершил.
E-3 Let us bow our heads now. And in His stillness of this sacred moment, before approaching Him in prayer, is there a request that you would like for God to answer this afternoon? Just lift up your hands if you do, and think down in your heart what you want Him to do. Anywhere in the building, just think what you want Him to do.
E-4 Наш небесный Отец, Ты бесподобный неизменный Бог, и мы просим, чтобы Ты ответил на наши молитвы в этот послеобеденный час, ибо мы подняли наши руки. И Ты замечаешь, что мои руки также подняты. И моя просьба, я выношу это на свет, о том, Господь, чтобы Ты исцелил каждого человека здесь сегодня, спас каждого потерянного. Вот, Ты сказал: «Если вы попросите Отца о чем-нибудь во Имя Мое, Я то сделаю». Теперь, Господь, помоги нам вместе верить как единому организму людей, верующих детей. Говори через Свое Слово, Господь. Слово Твое есть Истина. Благослови наши сердца.
E-4 Our Heavenly Father, Thou art the unchangeable God, and we pray that You will answer our prayers, this afternoon, as—as we are holding our hands. And Thou dost notice that my hands are up, too. And my request, I’ll make it known publicly, that is, Lord, that You’ll heal every person in here today, save every lost one. Now, You said, “If you ask the Father anything, in My Name, I’ll do it.” Now, Lord, help us together to believe as a unit of people, of believing children. Speak through Thy Word, Lord. Thy Word is Truth. Bless our hearts.
E-5 Мы благодарим Тебя за это собрание. Мы благодарим Тебя за брата Гранта и за всех его сотрудников, и за все церкви, и всех людей. И за все, что Ты соделал для нас, Господь, мы благодарны Тебе. Отец, может быть, многие из нас здесь никогда не увидят друг друга снова до тех пор, пока мы не увидимся на другой стороне. Это может быть последним служением, на котором мы сидим вместе на этой земле. Пусть Дух Святой придет и благословит нас всех. Послужи нам в наших нуждах. Во имя Иисуса мы молим. Аминь. Можете садиться.
E-5 We thank You for this meeting. We thank You for Brother Grant, and for all of his workers, and all the churches and people. And for all that You’ve done for us, Lord, we’re grateful to You. Father, there may be many of us here will never see each other again now, until we see on the other side. This may be the last service that we’ll sit together in this earth. May the Holy Spirit come and bless us together, minister unto us our needs. In Jesus’ Name we pray. Amen.
May be seated.
May be seated.
E-6 У меня с собой есть бумажный блокнотик; я записываю некоторые Писания и небольшие заметки. Пользуюсь для того, чтобы я мог сохранить это в моем разуме; но я просто перешел за двадцать пять, вы знаете, то есть, во второй раз. И потом я-я не помню, как я это использовал, и так много беспокойства на собраниях и везде, и так много дел.
E-6 I have a little tablet of paper here, I write out some Scriptures and little things. Used to be I could remember it in my mind, but I just passed twenty-five, you know, that is, the second time. And then I don’t remember like I used to, and so many wound up in the meetings and things, and so much to do.
E-7 Наша тема в это послеобеденное время – «Знак». Наша сцена открывается в Египте. Это великая картина; я хочу, чтобы вы все видели ее, и просто были настолько благоговейными, как только можете. Египет – место действия, а время действия – прямо в начале исхода.
E-7 Our subject this afternoon is: The Token. Our scene opens in Egypt. It’s a great picture here now, I want you all to see it and just be as reverent as you can. Egypt is the place of the scene, and the time of the scene is just at the beginning of the exodus.
E-8 И вот, это прообраз для сегодняшнего дня, показанный, поскольку мы также встречаемся с другим исходом. Бог, выводящий Израиль из Египта к Земле Обетованной, был прообразом Христа, выводящего Невесту из церкви к Земле Обетованной. Мы находимся в другом исходе. Вот, если вы изучите Писание (у нас только хватает времени, чтобы затрагивать значительные события из него), это правда. Мы-... Поскольку Бог вывел народ из народа, Бог выведет Невесту из церкви. Понимаете? Невеста будет вызвана из всех церквей. Она будет избрана Богом, будет представлена. И мы находимся на пороге того исхода прямо сейчас, поскольку у нас есть всевозможные духовные доказательства того, что мы находимся там. Вот, я знаю, что это было сказано уйму раз, но, мои друзья, однажды это будет сказано в последний раз. Время тогда растворится в вечности. Он приходит, чтобы вытащить Невесту из церкви.
E-8 And, now, it’s a type of today, shown, as we are also facing another exodus. God bringing Israel out of Egypt, to the promised land, was a type of Christ bringing the Bride out of the church, to the promised Land. We are in another exodus. Now if you’ll study the Scripture, we just have time to hit the high spots of it, that’s true. We are the…As God brought a nation out of a nation, God will bring the Bride out of a church. The Bride will be called from all the churches. It’ll be the elected of God, will be brought out. And we’re on the verge of that exodus right now, for we have every Scriptural proof that we’re standing there. Now, I know that’s been said a lot of times, but, my friend, one time it’ll be said for the last time. Time will fade into Eternity then. He is coming to take a Bride out of a church.
E-9 Знак был тем, что разделяло Египет и Израиль, эти два народа. Они все были человеческими существами, но… все созданы Богом, все соделаны руками Бога, но это различие, когда проходила смертная казнь, различие между жизнью и смертью заключалось в знаке.
E-9 The token was the thing that made the difference between Egypt and Israel, the two nations. They were all human beings, but all God-created, all the handiwork of God, but, the difference when the death penalty was passed, the difference between life and death was the token.
E-10 И так будет при Пришествии Сына Божьего, когда Он выводит Невесту из церкви, различием будет Знак. Вот, вы выслушайте внимательно сегодня днем, и увидьте, не верно ли это. Знак будет различием. Он для того, чтобы было различие.
E-10 And so will it be at the coming of the Son of God, when He brings the Bride out of the church, the difference will be the Token. Now, you listen close this afternoon, and see if that isn’t true. The Token will be the difference. There has got to be a difference.
E-11 Бог собирается однажды судить мир. Если бы я спросил католиков, кем Он будет судить… чем будет Он судить мир, то они сказали бы: «Церковью». Какой церковью? «Католической церковью». Какой католической церковью, их несколько? Методисты сказали бы: «Методистами». Баптисты тогда за бортом. Вот, если вы судите его баптистской церковью, все прочие за бортом. Пятидесятники говорят: «Пятидесятнической», – тогда остальные за бортом. Понимаете, это привело бы к путанице – слишком большому беспорядку, к тому же к путанице в мыслях, чтобы думать о таком.
E-11 God is going to judge the world, someday. If I asked the Catholic people, who will He judge, what will He judge the world by? They would say, “the church.” What church? “The Catholic church.” Which Catholic church, there is several of them? The Methodists would say, “by the Methodist,” the Baptists then is out of it. Then, if you judge it by the Baptist church, all the rest of them is out. The Pentecostals say, “by the Pentecost,” then the rest of them is out. See, it would be to confusion, too much confusion, too confusing to the mind, to think of such a thing.
E-12 Но у Бога был способ, которым, Он сказал, Он собирается судить землю: не католической церковью, не протестантской церковью. Но Он собирается судить мир Иисусом Христом, а Иисус – Слово; таким образом, это возвращается снова к Библии. Понимаете? Он будет судить мир Библией. А Библия – Книга Божьего суда, являющаяся полным откровением Иисуса Христа, что ничто иное не может быть добавлено или ничто отнято от Нее; наказанием за выполнение этого является изъятие вашего имени из Книги Жизни. Просто останьтесь прямо в Книге и просите Бога соделать нас частью Ее.
E-12 But God had a way here that He said He was going to judge the earth, not by the Catholic church, not by the protestant church. But He is going to judge the world by Jesus Christ, and Jesus is the Word, so there it comes back to the Bible again. See? He will judge the world by the Bible. And the Bible is God’s judgment Book, which is the complete revelation of Jesus Christ, that nothing else can be added or anything taken from It; the penalty of doing it, is your name out of the Book of Life. Just stay right in the Book, and pray God to make us part of That.
E-13 Итак, мы выясним, знак, что такое знак? Знак – это символ уплаченной цены, вот чем является знак. Точно так же, как наши железные дороги и автобусные линии, мы берем свои деньги и идем на вокзал. Вот, понимаете, автобусный рейс не разрешен в местах, где используются билеты (в английском билет также token – пер.), им не разрешают брать деньги. Они не могут взять деньги; нужен билет. Например, самолеты, что бы то ни было еще, вы идете в определенное место, в кассу, и покупаете за ваши деньги очень много билетов, эти надежные знаки. И этот билет – символ того, что ваша плата за проезд уплачена. У вас есть право на борт судна, борт самолета, салон автобуса или все равно, что это, пока вы можете показать билет, что ваша… что заплатили за вашу поездку. Вот, помните это. Не забывайте этого.
E-13 Now we find out, a token, what is a token? A token is a sign of a paid price, the token is. Just like our railroads and bus lines, we take our money and go to a station. Now, see, the bus line is not allowed, in the places where tokens are used, they’re not allowed to take money. They cannot take money, it takes the token; say, the airplanes, whatever more. You go to a certain place, the purchasing counter, and purchase, from your money, so many tokens, this certain token. And this token is a sign that your fare has been paid. You have a right aboard the ship, aboard the plane, aboard the bus, or whatever it is, as long as you hold the token to show that your—that your ride has been paid for. Now remember that. Don’t forget it.
E-14 Израильский закланный агнец был этим… был Божьим требованием. Иегова требовал закланного агнца, невинного заместителя. Как мы проходили с прошлой недели до настоящего времени, что Бог, когда Он принимает решение, Он никогда не изменяет его. И Он проложил путь; первое, что Он совершил, когда человек пал, – Он должен был бы проложить для него путь назад, если бы Он в какой-нибудь ситуации хотел искупить его, – и Он принял решение, что Он спасет человека Кровью невинного. И Он все время делал то же самое. Он никогда не изменяет этого. Ни на каком ином месте не станет Бог когда-либо встречать любого поклоняющегося, только под Кровью. Это – Его единственное место.
E-14 Israel’s slain lamb was the…was God’s requirement. Jehovah required a slain lamb, an innocent substitute. As we’ve been through in the week gone by now, that God, when He makes a decision, He never changes it. And He made a way, His first thing that He did when man had fallen, He had to make a way for him back, if He ever wanted to redeem him, and He made a decision that He saved man by the Blood of an innocent One. And He has forever done the same thing. He has never changed it. No place will God ever meet any worshiper, only under the Blood. That’s His only place.
E-15 Мы пытаемся заставить Его встретиться под нашим богословием, под нашей деноминацией, под нашими образовательными программами. Один строил башни, а другой строил города, Вавилон, и-и вавилонскую башню, и всевозможные вещи всякого рода. Тем не менее, это по-прежнему остается: Бог всегда встречает истинного поклоняющегося под Кровью. Он никогда не изменяет это. Мы не можем все быть методистами; мы не можем все быть пятидесятниками; мы не можем все быть тем, этим или другим; мы не согласимся. Но когда я прихожу к человеку, пусть он будет католическим священником или кем бы то ни было, когда он находится под этой Кровью, мы братья, важно, где он, как долго он находится под той Кровью.
E-15 We try to make Him meet under our theology, under our denomination, under our educational programs. Some has built towers and some has built cities, Babylon and—and the tower of Babel, and all different kinds of things. But it still remains, God only meets the true worshiper under the Blood. He never changes it. We can’t all be Methodist, we can’t all be Pentecostals, we can’t all be this, that, or other, we’ll disagree. But when I come to a man, let him be Catholic priest or whatever he is, when he is under that Blood we are brothers, care where he’s at, as long as he is under that Blood.
E-16 Вот, закланный агнец Израиля был требованием Иеговы, и кровь была знаком, что дело был сделано. Бог требовал для искупления, чтобы из Египта идти в Землю Обетованную, Он требовал убитого животного. И то животное должно иметь... Кровь мертвого животного должна быть нанесена на перекладину и на косяки, и она помещалась для знака, что то, что требовал Иегова, было выполнено. Понимаете? Вот, не агнец был знаком, кровь была знаком. Итак, жизнь вышла из жертвы, и теперь кровь была знаком. Его приказы должны были быть выполнены до конца. Кровь помещалась для знака, символа, что этот верующий сделал точно по требованию. Это было знаком. Хорошо. Поскольку вера поклоняющегося была тогда отождествлена с его жертвой... Понимаете?
E-16 Now, Israel’s slain lamb was the requirement of Jehovah, and the blood was the token that the job had been done. God required for redemption, from Egypt, to go to the promised land, He required a slain animal. And that animal must have…The blood of the dead animal must be put upon the lintel and on the door, and that stood for the token that the thing that Jehovah had required had been fulfilled. See? Now, not the lamb was the token, the blood was the token. Now, the life had gone out from the sacrifice, and now the blood was the token. His orders had been carried out. The blood stood for the token, the sign that this believer had done exactly what the requirement was. That was the token. All right, seeing the believer, worship, was then identified with his sacrifice. See?
E-17 Вот дом и этот поклоняющийся, что было требованием? Заколи агнца. На четырнадцатый день после того, как он был отобран, – мужеского пола без порока, весь Израиль должен заколоть его, и кровь должна быть взята иссопом и нанесена на перекладину двери.
E-17 Here is the house, and the worshiper, what was the requirement? “Slay a lamb. On the fourteenth day after it was put up, a—a male without blemish, all Israel shall slay it, and the blood shall be taken with hyssop and put upon the lintel of the door.”
E-18 И, между прочим, тот иссоп был всего лишь обычным сорняком. Иссоп означает вашу веру. Кто-то пытается иметь сверхъестественную веру; это – причина, по которой вы теряете ваше исцеление. Вера – простая обычная вещь. Верой вы приходите в церковь. Верой вы идете туда. Верой вы запускаете свой автомобиль. Вы верой съедаете свой обед. Это способ, которым это происходит, просто обычная вера. Вот, чтобы нанести… кровь была нанесена иссопом, являющимся просто обычным сорняком, который растет где угодно в Палестине, показывая, что вера, что кровь была должна быть нанесена не чем-то потрясающим: вы должны иметь всякого рода докторские степени, чтобы это совершить. Это просто обычная каждодневная вера, чтобы верить Богу. Понимаете? Нанесите кровь верой с иссопом.
E-18 And, by the way, that hyssop was just common weeds. Hyssop means “your faith.” Somebody tries to have supernatural faith, that’s the reason you miss your healing. Faith is just a common thing. You got faith to come to church. You got faith to walk out there. You got faith to start your car. You got faith to eat your dinner. That’s the way it is, just common faith. Now to apply the blood, was applied with hyssop, which is just common weeds that grows anywhere in Palestine, showing that the faith that the blood is to be applied by is not some super thing you have to have all kind of doctor’s degree to do it. It’s just common, everyday faith, to believe God. See? “Apply the blood,” by faith, “with the hyssop.”
E-19 Вот, тогда поклоняющийся, замеченный под этой кровью, показал, что он выполнил требование Иеговы, и он был отождествлен. Знак показал, что он был отождествлен с убитым агнцем, которого требовал Иегова. Дело была сделано. Какой совершенный прообраз в этот день Христа и верующего. Когда Знак проявлен верующим, тогда Знак показывает, что это было принято, и дело было сделано.
E-19 Now, the worshiper, then, seen beneath this blood, showed that he had carried out Jehovah’s request, and he was identified. The token showed he was identified with the slain lamb that Jehovah had required. The work was done. What a perfect type today, of Christ and the believer. When the Token is displayed to the believer, then It shows that it’s been accepted and the work has been done.
E-20 Тогда кровь была знаком отождествления, сама кровь. Животное истекло кровью, умерло, и его кровь была на стене. Вот, жизнь животного, которая была в крови... И жизнь находится в крови; мы знаем это. Библия сказала так, и наука доказывает это. Жизнь находится в крови. Вот поэтому, когда животное было убито, и жизнь была вырвана из животного, эта кровь должна была иметь химический состав крови, действующий для знака. Потому что жизнь, которая была в крови, не могла возвратиться на верующего, потому что это была жизнь животного.
E-20 Then, the blood was a token of identification, the blood itself. The animal bled, died, and his blood was on the wall. Now, animal life, that was in the blood. And life is in the blood, we know that. The Bible said so, and science proves it, life is in the blood. So therefore when the animal was killed, and the life was broken from the animal, the blood had to be the chemistry of the blood, to stand for the token. Because, the life that was in the blood could not come back upon the believer, because it was an animal’s life.
E-21 А жизнь животных и человеческая жизнь абсолютно различны. Ни… ничего в них общего. Вы взяли… берут кровь животного и помещают в вас, вы умрете. Таким образом, вы видите, мы… это… это… в крови животных не такая жизнь, как в человеческой крови, потому что у человека есть душа. У животного нет никакой души.
E-21 And an animal life and a human life is absolutely different. There is no, nothing in it at all. You took, take an animal’s blood and put in you, you’ll die. So you see, we, it’s a—it’s a different life in the animal blood than there is in the human blood, because the human has a soul. The animal has no soul.
E-22 И вот поэтому, кровь сама по себе... Поймите теперь, красный химический состав, химикалии крови должны были находиться на двери как символ того, что агнец умер, вот, потому что жизнь агнца не могла возвратиться к поклоняющемуся человеку. Но сегодня... Это был только прообраз.
E-22 And now, therefore, the blood itself, understand now, the red chemistry, chemicals of the blood, had to stand out on the door, as a token that the lamb had died, now, because the life of the lamb could not come back on the human worshiper. But today…It was only a type.
E-23 Сегодня это не химическая Кровь Господа Иисуса, нашего Агнца, но это – Жизнь, которая была в Крови, являющаяся Святым Духом. Она возвращается и является Знаком, что мы приняты и сделали точно то, что Бог сказал нам сделать. И затем при наличии Знака мы отождествлены с нашей Жертвой. Совершенно, я не вижу, как что-то еще могло быть более простым. Понимаете?
E-23 Today it isn’t the chemical Blood of the Lord Jesus, our Lamb, but it’s the Life that was in the Blood, which is the Holy Ghost. It comes back and is the Token that we have accepted and did exactly what God told us to do. And then, by having the Token, we are identified with our Sacrifice. Perfectly. I don’t see how anything more could be any plainer. See?
E-24 Единственный способ, которым любой мог сказать то, что дом находился под кровью, что химический состав крови был на косяках. Они проходили, Ангел смерти должен был смотреть и видеть кровь. Итак, снова, это было прообразом Духа Святого.
E-24 Only way anyone could tell that that house belonged, too, under the blood, because the chemistry of the blood was on the doors. They passed through, the death Angel had to look and see the blood. Now, again, it was a type of the Holy Spirit.
E-25 Итак, смотрите, буквальная Кровь Иисуса не могла сойти на каждого из нас, потому что Он был… просто было так много Крови в Его Теле. И Она капала из вашего… из Его тела на землю, две тысячи лет назад; но она не должна была быть Знаком. Жизнь, Жизнь, которая была в Крови, была теперь Знаком. Я докажу это вам всего за минуту Библией. Это Знак, который должен войти в каждого из нас, чтобы показать, что мы были отождествлены с нашей Жертвой и выполнили требование Иеговы.
E-25 Now, see, the literal Blood of Jesus could not come upon each one of us, because He just had so much Blood in His body. And it’s dripped off, out of His body, into the ground, two thousand years ago; but it wasn’t to be for a Token. The Life, the Life that was in the Blood, was the Token now. I’ll prove it to you, just in a minute, by the Bible. It is the Token that’s to come upon each of us, to show that we have been identified with our Sacrifice, and have carried out Jehovah’s request.
E-26 Петр сказал в день Пятидесятницы: «Покайтесь, и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов; и получите дар Святого Духа. Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш». Видите, не показывая это только им: «Кого ни призовет Господь».
E-26 Peter said, on the Day of Pentecost, “Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of sin, and you shall receive the gift of the Holy Ghost. For the promise is unto you, and to your children, and to them that’s far off, as many as the Lord our God shall call.” See, not showing it just to them. “As many as the Lord will call.”
E-27 Многие думают, что они призваны. Но любое призвание Господом... Те, которых Он предузнал, Он призвал; все, кого Он призвал, Он оправдал; все, кого Он оправдал, Он уже прославил. Это улажено.
E-27 There is many think they’re called. But all “the Lord” calls! “Those who He foreknew, He called; all who He called, He justified; all who He justified, He has glorified,” already the thing is settled.
E-28 И затем, когда вы завоевываете человека, который не верит, что Святой Дух для этого дня, понимаете, что они делают? Они отрицают Знак, который является именно тем символом для вас для связи с вашей Жертвой. Видите, видите то, что я имею в виду? Очень просто, если вы только смотрите на это так, как Бог уже записал это. Кровь перевела нас, и мы стали… демонстрацией этого… этого… символа Духа Святого, то есть Жизни.
E-28 And then when you take a person that doesn’t believe that the Holy Ghost is for the day, see what they’re doing? They are denying the Token which is the very symbol of you being connected with your Sacrifice. See what I mean? It’s very simple if you just look at it in—in the way that God has got it wrote out now. The Blood carried us and we were…shows the—the symbol of the Holy Spirit, that is the Life.
E-29 Вот, жизнь животных не могла возвратиться в человека, потому что они не будут соответствовать; жизнь животных не имеет в себе никакой души. Человеческая жизнь имеет душу. Животное не знает, что оно наго. Он не отличает правильное от неправильного. Оно-оно просто... Оно имеет дух, но не душу. Вот, запомните, как раз душа – это сущность духа, конечно.
E-29 Now, the animal life could not come back in the human, because they wouldn’t match, the animal life has no soul in it. The human life has a soul. The animal doesn’t know he is naked. He doesn’t know right from wrong. He, he just…He has a—a spirit, but not a soul. Now remember, now, the soul is the nature of the spirit, of course.
E-30 Итак, внимательно, но затем, когда Жизнь нашей Жертвы, Иисуса Христа, когда пролилась Его Кровь. Он был Богом, заключенным в одном Человеке. Вот, Он нисходит от бытия Иеговы к отождествлению Себя как человека, к принятию Им Самим формы человека, чтобы отождествить нас с Ним. Он был Агнцем Божьим. И внутри Его, где Кровь...
E-30 Now watch, but then when the Life of our Sacrifice, Jesus Christ, when His Blood was shed. He was God, bottled up in one Man. Now, He come down from being Jehovah, to identify Himself as a human being, to take upon Himself the form of man, to identify us with Him. He was the Lamb of God. And on the inside of Him, where the Blood…
E-31 Вот, я знаю, что кто-то говорит: «У Него была еврейская кровь». Вы слышите, что евреи говорят это. У Него не было ни еврейской крови, ни языческой крови. У Него была Божья Кровь. Он не был ни евреем... Он не был ни евреем, ни язычником. Он был Богом. «Дева зачнет».
E-31 Now I know somebody says, “He was the Jewish blood.” You hear the Jews say that. He wasn’t Jewish blood, and neither was He Gentile blood. He was the Blood of God. He had neither Jewish…He wasn’t neither Jew nor Gentile. He was God. “A—a—a virgin shall conceive.”
E-32 Вот, я знаю, многие из вас, людей, и протестанты думают, что эта яйцеклетка принадлежала Марии. И этот-этот гемоглобин, который входит, эта жизнь входит в клетку крови. Потому что курица может снести яйцо; без контакта с самцом оно не будет высижено, потому что оно не плодоносно. Жизнь приходит от кровотока, который приходит от мужского пола. Но в этом случае не было никакого мужского пола, таким образом, Жизнь в крови, она должна было прийти исключительно от Бога, и Он сотворил Клетку крови в чреве Марии. Сам Бог, Сам Творец создал Клетку крови. Вот, смотрите. Они говорят: «Хорошо, это было тело. У Марии была яйцеклетка». Нет, сэр. У нее не было никакой яйцеклетки. Если это была яйцеклетка, вы не можете получить сперму без ощущения. И если у него… у нее было ощущение, что, по-вашему, делает Бог?
E-32 Now, I know many of you people and the Protestants think that the egg was Mary’s. And the—the hemoglobin which comes, the life comes in the blood cell. Because, a hen can lay an egg, without being with the male bird, it won’t hatch, because it’s not fertile. Life comes from the bloodstream, which comes from the male sex. But in this case there was no male sex, so, “the life in the blood,” it had to come from God alone, and He created a Blood cell in the womb of Mary. God Himself, the Creator Himself, created a Blood cell. Now look. They say, “Well, it was the body. Mary had the egg.” No, sir. She was not; no egg. If it was an egg, you cannot get the sperm without a sensation. And if He, she had a sensation, what do you have God doing?
E-33 Он сотворил как яйцеклетку, так и Кровь. Это в точности, каким Он был. «Мы осязали Бога», – сказала Библия. 1 Тимофею 3:16, «И беспрекословно – великая благочестия тайна: Бог явился во плоти. Мы осязали Его своими руками». То Тело было Богом. Конечно, было. Он был полностью Богом в форме человека.
E-33 He created both egg and Blood. That’s exactly what He was. “We handled God,” the Bible said. First Timothy 3:16, “Without controversy great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh. We handled Him with our hands.” That body was God. Certainly, it was. He was God all over, in a form of a human being.
E-34 Вот, мы замечаем в этом то, что клетка Крови была сокрушена, что освобождало Бога. «Бог был во Христе, примиряя мир с Собой», – где никто другой не мог сделать это, ничто иное не могло быть сделано; это осуществила непосредственно та святая Кровь. Бог должен был сойти и стать человеком, чтобы понести наказание Своего Собственного закона. Если Иисус был всего лишь пророком, человеком, отделившимся от Бога, в таком случае Бог несправедлив.
E-34 Now we notice in this, that that Blood cell being broken, that released God. “God was in Christ, reconciling the world to Himself.” Where, no other one could do it, nothing else could be done; it taken that holy Blood, Himself. God had to come down and become man, to suffer His Own law. If Jesus was just a prophet, a man separated from God, then God is unjust.
E-35 Если я бы смог сказать: «Пусть брат Грант умрет за некий грех, за который должен умереть Билли, или что-то другое, некое наказание», – это было бы несправедливым. Если бы у меня был мой собственный мальчик, чтобы умереть по причине объявленного мной наказания, это все еще не верно. Есть только одно правосудие, которое я могу совершить, это занять его место, если я хочу спасти его.
E-35 If I could say, “Let Brother Grant die for some sin that Billy ought to die for, or something else, some penalty,” that would be unjust. If I had my own boy to die for a penalty that I had pronounced, it still isn’t just. There is only one justice I can do, that’s take his place, if I want to save him.
E-36 И Бог должен был стать плотью, чтобы занять место грешника: Бог явился во плоти, ни что иное как Сам Бог. Вот, здесь Он был проявлен во плоти, чтобы убрать грехи мира. И Он отождествил Себя в нас, чтобы мы могли бы быть отождествлены в Нем. Видите цель этого?
E-36 And God had to become flesh, in order to take the sinner’s place; God manifested in the flesh, nothing less than God Himself. Now, here He was, manifested in the flesh, to take away the sins of the world. And He identified Himself in us, that we might be identified in Him. See the purpose of it?
E-37 Итак, мы выясняем наше отождествление с нашей Жертвой: Жизнь Жертвы в нас, которая является Духом Святым. Когда та клетка была сокрушена, это высвобождало Бога, высвобождало Бога, чтобы Он освятил людей Своей Собственной Кровью и поместил Бога снова в человека: Бог в вас, вечная Жизнь.
E-37 Now we find out our identification with our Sacrifice, the Life of the Sacrifice in us, which is the Holy Spirit. When that cell was broke, it released God, released God, that He had sanctified a people with His Own Blood and put God in the man again. God in you, Eternal Life!
E-38 И любой знаток греческого знает, что то слово «вечная Жизнь» происходит от слова «З-о-и, Зои», что означает «Собственная Жизнь Бога». Верно. Единственный путь, которым вы когда-либо можете получить Жизнь, есть только одна форма вечной Жизни, и это – Собственная Жизнь Бога в вас. Понимаете? Тогда вы имеете Жизнь вечную, потому что Он – единственное Вечное, что только есть. И мы – атрибуты Его мыслей прежде, чем даже был основан мир или что-либо. Все это – просто Его размышление, а мы – демонстрация Его мыслей, какими они были.
E-38 And any Greek scholar knows that that word, Eternal Life, comes from the word Z-o-e, Zoe, which means “God’s Own Life.” That’s right. The only way that you ever can have Life, there is only one form of Eternal Life, and that’s God’s Own Life in you. See? Then you have Eternal Life, because He is the only Eternal there is. And we are the attributes of His thoughts, before there was even a foundation of the world or anything. All this is just His thinking, and we’re the display of His thoughts of what it was.
E-39 И Он должен был сойти надлежащим образом, чтобы убрать грех прочь. Никто больше не мог совершить это. Не было никого достойного совершить это. Никто не мог совершить это, кроме Него, и Он совершил это. И затем, когда та Жизнь была высвобождена от того Тела, Человека, который был Сыном Божьим... Его творящая сила создавала здание, как любой подрядчик, строивший здание, которое Он перемещал в Себя. Бог соделал это.
E-39 And He had to come down in order to take away sin. No one else could do it. There wasn’t no one worthy to do it. No one could do it but Him, and He did it. And then when that Life was released from that body, Man, which was the Son of God; His creative power made a building, like any contractor, built the building that He moved into, Himself. God did that.
E-40 И затем, когда та жизнь была взята, Кровь, химический состав Ее, излилась на землю, точно так же, как Авелева излилась на землю. Но от той Крови пришел Святой Дух Божий, и это было послано человеку в день Пятидесятницы для отождествления с Жертвой, которая умерла ради них. Никаким иным путем в мире мы не можем получить это. Позитивный Знак.
E-40 And then when that life was taken, the Blood, the chemistry of It, poured out upon the ground, just like just Abel’s poured out upon the ground. But from that Blood came the Holy Spirit of God, and that was sent to man on the Day of Pentecost, to be identified with the Sacrifice that died for them. There is no other way in the world we can get it. A positive Token!
E-41 Слушайте, если вы были виновны в смерти, и вы сознавали: вы шли на электрический стул. И помните, отвергнуть...
E-41 Look, if you was guilty of death, and you knowed you was going to the electric chair. And remember, to reject…
E-42 Даллас, слушай. Отвергнуть Кровь Иисуса Христа, Знак Его Крови, если вы видите Его и отвергаете Его, вы придете пред лицо суда с Его Кровью на ваших руках. Грешник, церковный член, помни это.
E-42 Dallas, listen! To reject the Blood of Jesus Christ, the Token of His Blood, if you see It and reject It, you are going to face the Judgment with His Blood on your hands. Sinner, church member, remember that.
E-43 Что, если бы у Ли Освальда была возможность получить те несколько дней (Ли Харви Освальд был застрелен 24 ноября 1963 года владельцем ночного клуба Джеком Руби спустя два дня после ареста – Пер.), и что беспокойство перед тем верховным судом, с которым он должен был встретиться; и осознание от убийства президента, что это не вызвало бы даже одной крупицы милосердия, как тот человек, должно быть, чувствовал. Это потрясающе. Он никогда не собирался встретиться с ним (судом –пер.), потому что другой тип стрелял в него. Но подумайте об предстоянии там перед разгневанным верховным судом с кровью вашего ближнего на вашей руке, президента Соединенных Штатов. Это будет цветочками для вас, люди, которые отвергают Кровь Иисуса Христа, когда вы встанете пред судом Бога. Ужас от того, когда вы знаете... Освальд мог сделать для себя не больше, чем убраться из этой жизни, но Бог убирает вас навечно из Своего Присутствия. Это будет потрясающей вещью.
E-43 What if Lee Oswald would have been able, them few days, and that sweating before that Supreme Court that he had to face; and knowed, from killing the President, there wouldn’t even be one speck of mercy, how that man must have felt! It must have been in a terrific thing. He never got to face it, because the other fellow shot him. But think of sitting there before an angry Supreme Court, with the blood of your fellow man on your hand, the President of the United States! That will be a mild thing, to you people who pass by the Blood of Jesus Christ, when you’ll stand by the courts of God. Sweat it out when you know. Oswald could done no more than depart this life for him, but God departs you Eternally from His Presence. It’ll be a terrific thing. Notice.
E-44 Внимание. Если бы вы должны были прийти на суд для обвинения, вы искали бы лучшего адвоката, которого вы смогли бы найти. Любой бы сделал это.
E-44 If you had to come to the courts, of being guilty, you would seek the best lawyer you could find. Anybody would do it.
E-45 И каждый человек, который рождается в мире, я не забочусь о том, из какого хорошего дома он вышел, он виновен в Крови Иисуса Христа до тех пор, пока он не примет прощение этого. И единственный путь, которым вы так как следует познаете прощение, когда Знак помещает Сам Себя в вас, и у вас есть знак.
E-45 And every man that’s born in the world, I don’t care how good of home he come out of, he is guilty of the Blood of Jesus Christ until he has accepted the pardon of it. And the only way that you know the pardon is right, when the Token puts Itself upon you, and you have the Token.
E-46 Заметьте, вы виновны, и вы хотели бы разыскать лучшего адвоката, которого смогли бы найти, чтобы представлять ваше дело. И если бы я пошел на суд Божий, я не хочу никакого священника; я не хочу никакого человека; я хочу лучшего адвоката, которого я могу найти, чтобы представить мое дело.
E-46 Notice, you are guilty, and you would hunt the best attorney that you could find to plead your case. And if I was going to the Judgment of God, I don’t want no priest, I don’t want no man; I want the best attorney I can find to plead my case.
E-47 Позволь мне сказать это тебе, мой христианский друг. Наш Адвокат – это также наш Судья, и наш-наш Судья стал нашим Адвокатом. Дело улажено, когда мы получаем Его прощение. Сам Судья сошел вниз и стал Адвокатом, а Адвокат и Судья – это та же самая Личность. Бог стал человеком, чтобы Он мог оправдать человека Своей Собственной смертью, чтобы Он располагался в нем. Аллилуйя. Это означает: «Восхвалите нашего Бога». Он заслуживает всех похвал. Наш Судья и наш Адвокат – это та же самая Личность.
E-47 Let me say to this, to you, my Christian friend. Our attorney is also our judge, and our—our judge became our attorney. The case is settled when we receive His pardon. The judge Himself came down and became the attorney, and the attorney and judge is the same Person. God become man, that He might justify man by His Own death that He placed upon him. Hallelujah! That means, praise our God! He deserves all praises. Our judge and our attorney is the same Person.
E-48 Святой Дух – это Знак того, что мы были помилованы. Дело закрыто. Каждому мужчине и женщине, который в самом деле получил крещение Святым Духом, он был на суде, он был отождествлен со своим Адвокатом, со своим Судьей, со своей Жертвой, и Знак, который ему принадлежит, показывает, что его рейс в славу оплачен. Аминь. Все закончено. Он держит тот Знак. Именно его, крещение Духом Святым, которое является доказательством воскресения Иисуса. Аминь. Вы верите этому? [Собрание говорит: «Аминь». – редактор] Это – ваше отождествление; вы держите Знак.
E-48 The Holy Ghost is the Token that we have been pardoned. The case is closed. To every man and woman that truly has received the baptism of the Holy Ghost, he has been tried, he is identified with his attorney, with his judge, with his sacrifice, and the Token he holds in his possession shows that his trip is paid to Glory. Amen. It’s all over. He holds that Token. It’s his, the baptism of the Holy Spirit, which is the witness of the resurrection of Jesus. Amen. Do you believe it? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] That’s your identification, you’re holding the Token.
E-49 Вот, если у вас не будет того Знака, вы не войдете. У вас должен быть Знак. Это – требуемая цена. «Когда Я увижу кровь, кровь – это знак. Когда Я увижу кровь, Я пройду мимо вас». У вас должен быть Знак. Если вы так не сделаете, вай, вы не пройдете. У вас должен быть Знак.
E-49 Now if you haven’t got that Token, you’ll not be coming in. You must have the Token. That’s the required price, “When I see the blood, the blood is the token. When I see the blood, I’ll pass over you.” You must have the Token. If you don’t, why, you won’t go. You’ve got to have the Token.
E-50 Если знак не был продемонстрирован, знак там не был показан, даже завет не был действенным. Вы говорите: «Хорошо, итак, брат Бранхам, итак подожди только минутку». Это совершенно верно.
E-50 If the token was not displayed, the token wasn’t showed down there, even the covenant wasn’t in effect. You say, “Well, now, Brother Branham, now wait just a minute.” That’s exactly right.
E-51 Знак был выше завета. Ибо Израиль имел завет обрезания, и любой еврей мог выйти и показать любому человеку: «Я могу доказать Вам, что я обрезан. Я еврей. Я обрезан по повелению Иеговы».Но это все еще не исключало его, если там также не было знака. Он должен продемонстрировать этот знак. До вас это доходит? Он... Знак должен быть там в любом случае. И если вы находитесь в завете... Если какой-то еврей говорит: «Я не нанесу никакой крови на мою дверь. Я могу доказать, что я – еврей в завете», – Ангел смерти забирал его. Независимо от того, насколько лояльным он был, каким он был важным церковным членом, сколько десятины он заплатил, как он говорил, что он верил Иегове; Иегова требовал тот знак.
E-51 The token was above the covenant. For Israel had a covenant to be circumcised, and any Jew could go out and show any person, “I can prove to you I am circumcised, I am a Jew, I am circumcised according to Jehovah’s command,” but yet that didn’t expel him if the token wasn’t there also. He must display the token. Do you get it? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] He…The token has got to be there, anyhow. And if you are in the covenant…If any Jew would say, “I ain’t putting no blood on my door, I can prove that I am a covenant Jew,” the death Angel got him. No matter how loyal he was, how much church member he was, how much tithes he paid, how he said he believed Jehovah; Jehovah required that token.
E-52 И Он сегодня также делает это. Это произойдет. Это должно произойти. «Ибо нет иного пути под небом, нет другого имени, данного каким бы то ни было способом», – не имеет значения, как хорош, как лоялен. Тот Знак должен быть там и должен быть продемонстрирован.
E-52 And He does it today, too. It’s got to be. It must be, “For there is not another way under Heaven, not another name given any way,” no matter how good, how loyal. That Token has got to be there, and displayed.
E-53 «Кровь, – говорите вы, – хорошо, я заколол агнца, и я поместил ее в кувшин. Я держу его здесь позади». Это не то, что Он сказал. Это должно быть на перекладине и на месте дверного проема. Это дано для демонстрации.
E-53 “The blood,” you say, “well, I killed the lamb and I put it in a jar. I’ve set it back here.” That’s not what He said. It must be on the lintel and on the door place. It’s got to be displayed.
E-54 И ваша жизнь должна продемонстрировать, что знак находится в вас. О вы, пятидесятники, что не так с вами? Подстриженные волосы, накрашенные лица; мужчины, грязные шутки и тому подобное, где то проявление Крови моего Господа Иисуса Христа, являющегося Знаком Святого Духа? Вы, имеющие форму благочестия и называющие колдовством и тому подобным... дела Божьи колдовством, как вы сможете показать Знак?
E-54 And your life has got to display the Token is in you. Oh, you Pentecostals, what’s wrong with you? Bobbed hair, painted faces, man, dirty jokes and things, where’s that display the Blood of my Lord Jesus Christ is the Token of the Holy Ghost? You, having a form of godliness, and calling “witchcraft” and everything else, the works of God, “witchcraft.” How you display a token?
E-55 Говорят: «Я пяти...» Меня не волнует, кто вы. «Я баптист. Я прес...» Меня не волнует, кто вы. Тот Знак должен быть там. Бог требует Его, и ничего, кроме Него.
E-55 They say, “I’m Pente-…” I don’t care what you are. “I’m Baptist. I’m Pres-…” I don’t care what you are. That Token has got to be there. God requires It, and nothing else but that.
E-56 Ты говоришь: «Хорошо, у меня докторская...» Меня не волнует, сколько у вас степеней. Бог требует тот Знак и только Его. Это символ того, что ваш путь оплачен. Он не собирается принимать ваши дипломы или что-то еще. Он должен увидеть тот Знак.
E-56 You say, “Well, I’ve got a doctor’s.” I don’t care how many degrees you’ve got. God requires that Token, and That only. It’s a sign that your way is paid. He ain’t going to take your credentials or something else. He has got to have that Token.
E-57 The bus driver say, “Here, wait a minute, that ain’t my token.”
E-58 Пилот говорит: «Хорошо, ты сейчас выйдешь». Билет – это знак. Ты идешь туда и говоришь пилоту: «Послушай, я хочу попасть на твой самолет. Сколько это стоит?»
«Иди и получи свой билет».
«О, я заплачу тебе».
«Иди и получи свой билет».
«О, я заплачу тебе».
E-58 The airplane man say, “Well, you go out there now.” A ticket is a token. You go out there and tell the pilot, “Here, I want to get on your plane. How much is it?”
“Go in and get your token.”
“Oh, I’ll pay you.”
“Go in and get your token.”
“Oh, I’ll pay you.”
E-59 «Я не могу принять это, ты не войдешь в мой самолет до тех пор, пока ты не пойдешь уплатить цену и не получишь билет. Я жду билета».
Ты говоришь: «Хорошо, я ходил в школу. Я делал это. Я сделал...»
Ты говоришь: «Хорошо, я ходил в школу. Я делал это. Я сделал...»
E-59 “I can’t take it. You won’t get on my plane until you go pay the price and get the token. I’m looking for the token.”
You say, “Well, I went to school. I done this. I…”
You say, “Well, I went to school. I done this. I…”
E-60 Меня не волнует, что ты сделал. Ты должен иметь Знак, или ты не преуспеешь. Аминь и аминь. Разве вы не можете увидеть это? Бог требует тот Знак. «Когда Я увижу кровь и только кровь, Я пройду мимо вас, когда я увижу знак».
E-60 I don’t care what you done, you’ve got to have the Token or you don’t get on. Amen and amen. Can’t you see it? God requires that Token. “When I see the blood, and only will I pass over you when I see the token.”
E-61 Если он не был продемонстрирован, завет даже не был эффективен. Еврей вполне мог говорить и доказать, что был-был обрезанным евреем. Он мог взять братьев и сказать: «Посмотрите, я обрезан». Это ничего не значило.
E-61 It was not displayed, the covenant wasn’t even in effect. A Jew could absolutely say and prove himself to be a—be a circumcised Jew, he could take the brethren out and say, “Look here, I am circumcised.” That didn’t mean one thing.
E-62 You say, “I’m Methodist. I’m Baptist. I’m Pentecostal. I’m this. I’m that.” That don’t mean one thing.
E-63 У вас должен быть Знак. И когда Знак приходит, он свидетельствует о Христе. Он сказал, что так будет. А Христос является Словом. И как вы можете отрицать, что Библия верна, часть Этого, и все еще говорите, что у вас есть Знак, когда Знак – это свидетельство Иисуса Христа? Вот чему я удивляюсь.
E-63 You’ve got to have the Token. And when the Token comes, It testifies of Christ. He said It would. And Christ is the Word. And how can you deny that the Bible is true, part of It, and still say you have the Token, when the Token is the testimony of Jesus Christ? See, there is what I wonder.
E-64 «Ох, – скажешь, – я не верю; я верю, что дни чудес...» Ох, присмотритесь, там нет никакого Знака. Этот Знак подтверждает каждое Слово посредством «аминь», все, потому что это Сам Бог. Понимаете? В порядке.
E-64 “Oh,” say, “I don’t believe, I believe the days of miracle…” Oh, look out, there is no Token there. The Token punctuates every Word with an “amen,” everything, ’cause it’s God Itself. See? All right.
E-65 Но если там не было знака, завет не действовал. Он был аннулирован. То же самое теперь. Независимо от того, как... сколько вы говорите, сколько вы говорите: «Я верю каждому Слову Библии, – говорите, – брат Бранхам, я-я могу процитировать Вам половину этой Библии... всю Библию наизусть. Я верю каждой ее частице». Это хорошо. Сатана делает также. Угу. Требуется Знак.
E-65 But if the token was not there, the covenant was not in effect. It was annulled. Same now! No matter how—how much you say, how much you’d say, “I believe every Word in the Bible,” say, “Brother Branham, I—I can quote you half of that Bible, all the Bible, by heart. I believe every bit of It.” That’s good. Satan does, too. Uh-huh. It takes the Token!
E-66 «Хорошо, брат Бранхам, у меня стена, полная степеней. Я бакалавр искусства, и у меня есть степень доктора, и доктора права, латыни. И, о, я написал книги. Я сделал это. Я сделал все. Я-я сделал все это». Меня не волнует. Это все хорошо, но все же вы должны иметь Знак. Знак, тем не менее, Знак необходим.
E-66 “Well, Brother Branham, I’ve got my wall full of degrees. I’m a Bachelor of Art, and I have a doctor’s degree, and an LLD. of Latin. And, oh, I’ve wrote books. I’ve done this. I done everything. I’ve—I’ve done all these things.” I don’t care. That’s all alright, but yet you’ve got to have the Token. The Token, still the Token is required!
E-67 Вы говорите: «Я библейский ученик. Я-я хороший человек. Я это, то». Вот, это может быть прекрасным; это все хорошо, но, тем не менее, должен быть Знак.
E-67 You say, “I’m a Bible student. I’m a—I’m a good person. I’m this, that.” That may be fine, that’s all good, but still it’s got to have the Token!
E-68 Итак, смерть была готова поразить Египет в любой момент, и таким же образом смерть готова поразить эту нацию теперь в любой момент.
E-68 Now, death was ready to strike Egypt at any time, and so is death ready to strike the nation now at any time.
E-69 Анна Джин, я чувствую, что подобное замечание однажды сделал твой папа. Мне всегда нравилось это. Он сказал: «Ты знаешь, эта нация с теми же самыми грехами, если Бог позволит Америке идти с тем, что она делает, то Он будет морально обязан воскресить Содом и Гоморру и принести извинения им за их сожжение». И это верно.
E-69 Anna Jeanne, I feel something like your dad, said a remark one time. I’ve always liked that. He said, “You know, this nation, with the same sins, if God lets America get by with what she is doing, He will be morally obligated to raise Sodom and Gomorrah up and apologize to them, for burning them.” And that’s right.
E-70 Помните, Израиль заплатил за каждый грех, который он сделал, и также и мы. Насколько расхлябанными мы становимся? Затяните доспехи. Вернись к Богу, церковь. Не говорю это, чтобы отличаться, я говорю вам в качестве предупреждения. Вы верите.
E-70 Remember, Israel paid for every sin she did, and so will we. How loosely are we getting? Tighten up the armor! Come back to God, church! Not saying these things to be different. I’m telling you as a warning. You believe!
E-71 Смерть была готова поразить. Бог показал им Свою благодать и Свое милосердие через силы и знамения, и чудеса (Так должен поступить Он и сегодня перед исходом Церкви), тем не менее они не желали покаяться и верить посланию.
E-71 Death was ready to strike. God had showed them His grace and His mercy, through powers and signs and wonders (so has He today before taking the Church out), still they desired not to repent and to believe the message.
E-72 Смотрите, было послание как раз перед исходом церкви. Это всегда должно быть. То же самое теперь. Каждый духовное событие – это знамение от Бога. Вы верите этому? Как и Послание: есть знамение, а затем Послание следует за знамением. Бог говорил Моисею, сказал: «Если они не поверят голосу первого знамения, может быть, они поверят голосу второго знамения».
E-72 See, there was a message just before the taking out of the church. There always has to be. Same now. Every spiritual happening is a sign from God. Do you believe that? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] Like the Message, there is a sign and then the Message follows the sign. God told Moses, said, “If they won’t believe the voice of the first sign, maybe they’ll believe the voice of the second sign.”
E-73 Итак, когда вы видите, что знамения продолжаются, а за этим не следует никакого послания, всего лишь та же самая старая теологическая школа и еще хуже, тогда это не от Бога. Но там, где показан знак, Послание следует за ним. Итак, посмотрите. Иисус выходит на сцену...
E-73 Now, when you see signs going on, and no message behind it, just the same old school of theology and on down, that wasn’t from God. But where there is a sign showed, a Message follows it. Now look. Jesus come on the scene…
E-74 Я оглушаю вас? Или кто здесь у этого микрофона, звуки как бы повторяются. Может это немного громко. Я хочу, чтобы вы услышали это.
E-74 Am I deafening you? Or ever who is on this microphone here, sounds like it’s coming back. Maybe it’s a little loud. I want you to get it.
E-75 Когда Иисус вышел на сцену, Он никогда не говорил очень много людям, каждый хотел заполучить Его в свою церковь. «О, этот молодой Пророк, мы просто так счастливы видеть Его». Он исцелял больных. «О, слава Богу. Бог воздвиг великого Мужа среди нас». Это было прекрасно. Так однажды в этом появилось пятно, где... Это было Его знамение.
E-75 When Jesus came on the scene, He never said very much to people, everybody wanted Him in his church. “Oh, this young Prophet, we’re just so happy to have Him.” He was healing the sick. “Oh, glory to God. God has raised up a great Man among us.” That was fine. So one day it come to a spot to where…That was His sign.
E-76 В Исайе 35 сказано, что это будет знамением: «Хромой вскочит, как олень, – и так далее, – слепой будет видеть». Это было знамением.
E-76 Isaiah 35 said it would be a sign. “The lame would leap like a hart,” and so forth, “the blind would see.” It was a sign.
E-77 Он показал Свое знамение как Мессия и так далее. И они, многие из них сказали: «Да, я в состоянии пойти за этим». Хорошо, вот, если это было знамением, там должен был быть голос того знамения. Какой голос стоял за ним? Когда Он начинает преподавать Свое учение и называть их бандой змей подколодных, Он не был популярен с тех пор (Понимаете?), когда голос следовал со знаком. Знак пошел вначале.
E-77 He displayed His sign as Messiah, and so forth. And they, many of them, said, “Yes, I could go for that.” Well, now, if that was a sign, there has got to be a voice of that sign. What was the voice behind it? When He begin to teach His doctrine and call them a bunch of snakes in the grass. He wasn’t popular from then on, see, when the voice came with the sign. The sign went first.
E-78 Моисей сошел в Египет со знаком. И он бросил вниз свой жезл, превратился в змея. Это было знамением. Но спустя промежуток времени этот голос приходит со знамением. Затем это отличалось. Понимаете, они не хотят этого. Этот-этот голос должен быть, следовать за знамением. И ни в какое другое время, это могло всегда приходить только в то время, потому что это было время для исполнения Писания. Смотрите, что Он сказал ему в неопалимой купине: «Я увидел страдание народа Моего в Египте и услышал вопль его от приставников его, и Я помню Мое обещание, которое Я дал Аврааму». Четыреста лет истекли, и Он сказал Аврааму, что они будут там. Смотрите, это не могло быть никаким другим временем. Моисей должен был прийти только тогда.
E-78 Moses went down in Egypt with a sign. And he threw down his rod, turned into a serpent. That was sign. But after a while, the voice come with the sign. Then it was different. See, they don’t want that. The—the voice, must be, follow a sign. And at no other time could it ever have come but that time, because it was time for the Scriptures to be fulfilled. Look what He told him, in the burning bush, “I have seen the groans and heard them of My people, and seen their afflictions by the taskmasters of Egypt, and I remember My promise that I made Abraham.” Four hundred years had expired, and He told Abraham they would be down there. See, no other time could it be. Moses had to come just at that time.
E-79 Большие Божьи часы тикают совершенно. Это не будет минутой раньше или минутой позже. Это будет просто точно в это время. Хорошо, таким образом (Вы видите?), все бежало совершенно точно, не мог прийти в другие времена.
E-79 God’s big clock ticks perfect. It won’t be one minute fast or one minute behind. It’ll be just exactly on the time. Well, so, you see, everything was running just right, could not come at other times.
E-80 Также не могли эти вещи прийти в другие времена. Это не могло прийти в дни Лютера. Это не могло прийти в дни Уэсли. Дни баптистов или методистов в их время, это не могло прийти. Это должно прийти в настоящий момент. Израиль должен стать нацией. Церкви должны стать такими, какие они теперь. Должно было быть третье послание, третий церковный период. Должна была быть Лаодикия. Это не могло сформироваться до тех пор, пока не пришла Пятидесятница и не утратила все, что имела, и вышла и организовалась, и сделала то, что они сделали. Тогда это должно прийти, тогда приходит Господь, когда они убирают Его из церкви. Он – Слово.
E-80 Neither could these things come at other times. This could not have come in the days of Luther. It could not have come in the days of Wesley. The days of the Baptists or Methodists, in their days, it couldn’t have come. It has to come now. Israel has to be a nation. The churches has to be like they are now. There had to be a third message, a third church age. There had to be a Laodicea. It could not form until Pentecost come and shot their wad, and went out and organized, and did what they did. Then it has to come, then comes the Lord, when they put Him out of the church. He is the Word.
E-81 Они боятся бросать вызов тому Слову где-нибудь. Понимаете? Они со страхом помалкивают вблизи Него, но они выражают свое несогласие по поводу Него.
E-81 They’re afraid to challenge that Word anywhere. They keep awful quiet about It, but yet they fuss about it.
E-82 Чикаго, здесь недавно, когда Господь дал мне видение. У меня было триста служителей там. Я сказал: «Итак, я знаю что вы... О семени змея, и т.д, – я сказал, – один из вас, возьми свою Библию и приди, встань рядом со мной и опровергни это». Самая тихая компания, которую вы когда-либо слышали. Я сказал: «Тогда назад, за мою спину». Видите, это вне их философской школы.
E-82 Chicago, here not long ago, when the Lord gave me a vision. I had three hundred ministers down there. I said, “Now I know what you…About serpent’s seed, and so forth,” I said, “one of you take your Bible and come stand by my side and disprove it.” The quietest bunch you ever heard. I said, “Then keep off of my back.” See, it’s out of their school of thinking.
E-83 Тем не менее, они говорят: «Брат Бранхам пророк, когда он помазан, но когда помазание оставляет его, о, я не знаю». Ну и... Если это не мерило запутавшегося богослова? Именно...
E-83 Yet, they say, “Brother Branham is a prophet when he is anointed, but when the anointing is off of him, oh, I don’t know.” What a…If that isn’t a mark of a—a—a—a mixed-up theologian! The very…
E-84 Слово «пророк» означает «божественный носитель откровений Слова». Слово Господа приходит к пророкам. Это способ, которым был отождествлен Иисус. И они сказали после воскресения, они сказали: «Мы знаем, что Он был пророком Бога. (Понимаете?) Никакой человек «меньше, чем Бог был с ним» не мог сделать это, – затем не хотели принимать Его послание. Они не хотели принять Иоанна, а он был пророком. Не хотели принять Илию, ни одного из остальных, а у них было Божественное откровение.
E-84 The word prophet means “a Divine revelator of the Word.” The Word of the Lord come to the prophets. That’s how Jesus was identified. And they said after the resurrection, they said, “We know He was a prophet of God, see, no man could do these things ’less God be with him,” then wouldn’t accept His message. They wouldn’t accept John, and he was a prophet. Wouldn’t accept Elijah, none of the rest of them, and they had the Divine revelation.
E-85 Это слово, это английское слово «пророк»... Английские слова могут означать все что угодно, это означает «проповедник». Но когда вы произносите «пророк», в старой Библии это означало «провидец». И его удостоверением было то, что то, что он сказал, происходит, и это было знамением, что он был пророком; он также был тем знамением, что у него было Божественное откровение написанного Слова. И затем Бог подтверждал это в его поддержку, доказывал это.
E-85 The word, the English word, prophet, English words can mean anything, it means “a preacher.” But when you say prophet, of the old Bible, it meant “a seer.” And his credentials was, that, what he told come to pass, and that was a sign that he was a prophet; he also that was the sign that he had the Divine revelation of the written Word. And then God confirming it, behind him, proved it.
E-86 Каким образом? Хорошо, это просто должно быть таким образом; вот и все. Нет никакого способа обойти это. Бог сказал, что это будет таким образом, и готово. Но так это и в нынешний день. Понимаете? Тот Знак должен быть там; это отождествляет то Слово и делает его совершенно верным. Тогда, как Он обещал для… как Он подготовил весь Свой народ Земли Обетованной, вот, когда Он собирался осуществить этот исход, который был прообразом.
E-86 How? Well, it just has to be this way, that’s all. There ain’t no way of getting around it. God said it would be that way, and there you are. But there it is today, see, that Token has got to be there, that identifies that Word and makes it exactly true. Then how He promised for, how He prepared all of His promised-land people, now, when He was going to have this exodus, which was a type.
E-87 Вот, я собираюсь попытаться закончить с посланием приблизительно в течение еще пятнадцати-двадцати минут. Итак, обратите внимание, я хочу, чтобы до вас это дошло, потому что я, возможно, никогда не увижу вас снова. Понимаете?
E-87 Now I’m going to try to be out in about another fifteen, twenty minutes, with the Message. Notice close now, I want you to get this, ’cause I may never see you again, see.
Notice, now watch how He prepared His people.
Notice, now watch how He prepared His people.
E-88 Заметьте. Теперь следите, как Он подготовил Свой народ. Кто знает, что Он никогда не меняет Своего пути? Он никогда его не меняет. Он... Итак, просмотрите по Библии и увидьте, изменял ли Он когда-либо это. Нет, сэр.
E-88 How many knows that He never changes His ways? He never does. [Congregation says, “Amen.”—Ed.] He’s…now look through the Bible and see if He ever changed it. No, sir.
E-89 Как Он готовил народ? Сначала Он послал пророка, которым был Моисей, со знамением. Это верно? И у знамения было при себе послание, послание, чтобы подготовиться; они выходили в землю, которая была обетована. Тогда Он был отождествлен с этим пророком, тот Свет был над его головой. Столп огненный следовал за этим пророком (Мы знаем это), прошел через пустыню с Моисеем. Мы понимаем это. И затем Он дал им знак для уверенности, что они не должны будут бояться, всякое расстройство и нервы; поскольку Он сказал: «Когда Я увижу тот знак, я пройду мимо вас».
E-89 How did He prepare the people? First, He sent a prophet with a sign, which was Moses. Is that right? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] And the sign had a message, a message to “get ready,” they were going out to the land that was promised. Then He had identification, of this prophet, that a Light was over the top of him. A Pillar of Fire followed this prophet, we know that, went through the wilderness with Moses. We realize that. And then He gave them a token for the assurance that they wouldn’t have to be scared, all upset and nervous; where He said, “When I see that token, I’ll pass over you.”
E-90 Проследите, как Он поступал в то время. Он подготовил сначала знамение, посланника, отождествленное послание, отождествление посланника и знак для уверенности, что путь оплачен. Они направлялись в Землю Обетованную.
E-90 Watch how He did now. He prepared first a sign, a messenger, identified message, identification of the messenger, and a token for the assurance that the way was paid. They are headed for the promised land.
E-91 То же самое Он сделал сегодня. Что Он сделал? Он послал нам Святого Духа. Святой Дух – это Посланник, и Библейское отождествление Себя Самого отождествляет Его среди нас, Того же Самого вчера, сегодня и вовеки. И Знак – это уверенность. Из-за чего мы испуганы? Наша плата за проезд уже уплачена, и мы отождествлены с нашей Жертвой. Он не может отвергнуть вас. Он обещал это. Мы отождествлены.
E-91 The same thing He has done today! What did He do? He sent us the Holy Ghost. The Holy Ghost is the Messenger, and the Scriptural identification of Himself identifies Him among us, the same yesterday, today, and forever. And the Token is the assurance. What are we scared about? Our fare is already paid and we are identified with our Sacrifice. He can’t turn you down. He promised that. We’re identified.
E-92 Израиль, выходящий из Египта, как я сказал, подобен Невесте, выходящей из церкви. Когда Моисей начинает свое служение, Израиль весь собрался в Гесеме для молитвы и поклонения, точно, приходит со всех частей Египта. Таким же образом поступит Невеста; она выйдет из всех единственников, двоечников, троечников и всех других родов. Она выйдет. Она дойдет. Вот, мы читаем здесь, в Евреям, это-это... Мы... Итак, первое, о чем мы должны думать – приходят со всех частей: «Выйдите из среды неверия». Итак, Дух Святой обещал вызвать это в последние дни: «Выйдите из среды неверующих». Обратите внимание.
E-92 Israel coming out of Egypt, as I said, is like the—the Bride coming out of the church. When Moses begin his ministry, Israel all gathered together in Goshen, for prayer and worship, exactly, come from all parts of the Egypt. That’s the way the Bride will do, it’ll come out of all of the Oneness, Twoness, Threeness, and all other kinds. It’ll come out. It’s got to. Now we read here in Hebrews the…We now, the first thing we must think of, come from all parts, “Come out from amongst unbelief.” Now the Holy Spirit promised to call that in the last days, “Come out from among the unbelievers.” Notice.
E-93 Мы выясняем в Евреям 10:26, я записал здесь, здесь говорится так: «Если мы грешим умышленно после того, как мы получили познание Истины, нет больше жертвы за грех». Понимаете, если вы не поверили умышленно...
E-93 We find out in Hebrews 10:26, I got wrote down here, it says this, “If we sin wilfully after we have received the knowledge of the Truth, there is no more sacrifice for sin,” see, if you disbelieve wilfully.
E-94 Итак, если вы обратите внимание, что, возможно, я скажу здесь, если вы уделите мне минуточку, пока я не сделаю ту иллюстрацию. Я смог почувствовать, что Дух не был принят должным образом. Понимаете? Обратите внимание.
E-94 Now if you’ll notice, what may I say here, if you’ll spare me a moment till I make that illustration. I could feel in the Spirit, didn’t go over right. See? Notice.
E-95 Вот евреи; они на своем пути. Бог избрал двенадцать мужей, или Моисей, десницей Божьей, перейти и высмотреть землю, и возвратиться, принести обратно символ той земли. И когда они добрались туда, десять из них испугались до смерти. «Вай, – сказали они, – те Амаликитяне наверху, мы выглядим как кузнечики в сравнении с ними».
Иисус и Халев возвращаются, принося свидетельство: «Мы можем сделать это».
Иисус и Халев возвращаются, принося свидетельство: «Мы можем сделать это».
E-95 Here is Hebrews, they’re on their road out. God chose twelve man, or Moses did, by the hand of God, to go over and spy out the land; and come back, bring back a token of the land. And when they got there, ten of them was scared to death. “Why,” they said, “them Amalekites up there, we look like grasshoppers to them.” Joshua and Caleb come back, bringing the evidence, “We can do it!”
E-96 Вы видите, это – пограничные верующие. Они проникают через эти различные святые дары, и через церковь, и присоединение к церкви, и крещения и церемонии. Но когда они подходят прямо к переходу на ту сторону, чтобы получить Знак, доказательство, что эта земля существует, что Жизнь... Иисус Христос не мертв. Это другое измерение. Он живет в нас. Он – с нами, Он сейчас в нас. Когда они возвращаются: «Ах»,– они не могли поверить этому. Это было чересчур. Вы видите? И они возвращаются, и каждый из них умер в пустыне; ни один из них не перешел. И, понимаете, если мы не поверили, мы: методисты, баптисты, пресвитериане...
E-96 You see, that’s borderline believers. They come through these different elements, and through church, and joining church, and baptisms and forms. But when it comes right up to crossing over to get the Token, the evidence that the Land is there, that Life…Jesus Christ is not dead. It’s another dimension. He lives in it. He is with us, He is now in us. When it comes to that, “ah,” they couldn’t believe that. That was too much, you see. And they come back, and they, every one, died in the wilderness, not one of them went over. And, see, if we disbelieve, we Methodists, Baptists, Presbyterian!
E-97 Я надеюсь, что мой старый учитель сидит здесь сегодня. Доктор Рой Э. Дэвис, многие из вас знают его, прямо здесь в Форт-Уэрте; он, возможно, сидит здесь. Я помню, что мы обсуждали это много, много лет назад. Он крестил меня по вере в Миссионерской Баптистской церкви.
E-97 I hope my old teacher is sitting here today. Doctor Roy E. Davis, many of you knows him, right here at Fort Worth, he is perhaps sitting in here. I remember we discussed these things, many, many years ago. He baptized me in the faith, a Missionary Baptist church.
E-98 И всмотритесь в это место сейчас, если мы... Если… если мы подходим к той границе земли, говоря: «Хорошо, слава Богу, я говорил на языках, аллилуйя». Это не это. Если вы в состоянии сказать, не поверить любому тому Слову, что-то не в порядке с вашим переживанием. Понимаете?
E-98 And looky, in here, now, if we…if—if we come up to that border Land, say, “Well, glory to God, I spoke in tongues, hallelujah.” That’s not it. If you can say, disbelieve any of that Word, there is something wrong with your experience. See?
E-99 Вы подходите прямо к Земле и видите, что это там. Вы видите, что Иисус воскрес. Он посреди нас. Вы слышите Слово, которое следует за посланием, и все еще не верите Этому, вы знаете то, что происходит? Затем они умерли прямо в пустыне. «Если мы грешим умышленно после того, как мы получили познание Истины, там не остается больше жертвы за грех». Это то, что говорит нам Книга Евреям.
E-99 You come right up to the Land and see it’s there. You see that Jesus has raised. He is among us. You hear the Word that follows the message, and still don’t believe It, you know what happens? Then they died right in the wilderness. “If we sin wilfully after we have received the knowledge of the Truth, there remaineth no more sacrifice for sin.” That’s what the Book of Hebrews tells us.
E-100 И теперь проследите, поскольку мы видим этот великий конец времени, знамения на земле, которые Он обещал, насколько же это предупреждает нас, что то время близко. Оставьте неверие. Придите к согласию. Мы должны любить друг друга и верить, и отделять себя от мира.
E-100 And now watch, as we see the great end-time signs in the earth, that He promised, how much more it’s warning us that the time is at hand. Quit unbelieving. Come together. We should love each other and believe, and separate ourselves from the world.
E-101 Заметьте, они не должны были просто прийти к согласию и говорить о послании. Они должны были войти в это, войти под кровь. Не прийти и сказать: «Вы знаете, Моисей сказал нам. Посланник, он сказал, он сказал нам, что у нас должна быть кровь. Что вы думаете об этом, приятели?» Это было не то. Заколите агнца и нанесите туда кровь.
E-101 Notice, they were not to just come together and talk about the message. They were to get into it, get under the blood. Not come say, “You know, Moses told us. The messenger, he said, he told us that we should have blood. What do you think about it, boys?” That wasn’t it. Get the lamb killed, and get the blood up there!
E-102 Мы можем прийти и присесть, и согласиться со Словом и со всем остальным, но не иметь того Знака, что доброго это нам сделает? Ничего хорошего. Расположитесь под Ним. Он не был ответственен за любого, находящегося не под той кровью. И Он не ответственен за любого сегодня, находящегося не под этим Знаком.
E-102 We can come and sit and agree with the Word, and everything else, but don’t have that Token, what good does it do us? No good. Get beneath It. He was not responsible for anyone out from under that blood. And He is not responsible for anybody, today, out from under the Token.
E-103 Целая семья, единственная безопасность, когда они были под знаком, и знак был продемонстрирован. Все семейство... Вы верите этому? Сегодня мы должны помнить это, люди. Наши дети...
E-103 The whole family, only safe when they were under the token, and the token was displayed. The entire family! Do you believe that? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] Today we ought to remember that, people. Our children!
E-104 И это подростковое сумасбродство и рок-н-ролл, и все, через что мы проходим, и все эти «жуки» и «клопы» (игра слов: “Beatles” andbugs – «Биттлз» и фанаты. Группа «Биттлз» первоначально называлась The Silver Beetles («Серебряные жуки»). В дальнейшем слово silver было опущено из названия, а Beetles было изменено Ленноном на Beatles (созвучно beat — «бит»). Слова Beatlesи Beetlesзвучат одинаково. – пер.), и вы знаете, что все представлено здесь в Книге Библии? Об этом говорится в Откровении. Конечно, это исполнено. Как люди, они… они… они... Они… они... (Понимаете?) Они… они не... Они мертвы. Они не могут воскреснуть. Они никогда не были вечными. Они не были даже в мыслях, следовательно, они погибнут. Они будут погублены навсегда, полностью уничтожены. Они будут наказываемы тысячу миллионов лет за то, что они сделали, ибо что-либо, что имело начало, имеет конец.
E-104 And this teen-age of nonsense and rock-and-roll, and things that we’re going through, and all these here Beatles and bugs, and do you know that all is represented here in the Book, of the Bible? It says that in Revelation. Certainly, it does. How people, they, they’re—they’re…they, they, see, they, they’re not…They’re dead. They can’t rise. They were never Eternal. They wasn’t even in the Thinking, so they’ll perish. They’ll be done forever, totally annihilated. They’ll be punished for aeons of time, for what they done, but anything that had a beginning has an end.
E-105 То, что не имеет начала, не имеет конца. Есть только одна форма Вечной Жизни: одна форма Вечной Жизни, мы боремся за это.
E-105 It’s that that don’t have no beginning, has no end. There is only one form of Eternal Life. One form of Eternal Life, we strive for that. Notice.
E-106 Обратите внимание, Иисус, 2-ая глава Иисуса (книга Иисуса Навина – пер.), верующая языческая блудница услышала, и ее семейство, и привела их под червленую веревку, которая была знаком от посланников Иисуса. Божий Ангел-разрушитель почел тот знак и только это в том городе. Там было Божье требование через Его слуг, что Бог требовал этот знак, и это было единственным... Меня не волнует, был ли это мэр города, если это был святой в городе, если они вступили в самую большую церковь в городе, все в городе рушилось, но не тот дом. Бог, исключительно, почел тот знак.
E-106 Joshua, the 2nd chapter of Joshua, the believing Gentile harlot had heard, and her family, and brought them under the scarlet cord, which was a token from the messengers of Joshua. God’s destroying Angel honored that token, and that only, in that city. There was God’s requirement, by His servants, that God required this token, and that was the only. I don’t care if it was the mayor of the town, if it was the holiest man in the town, if they went in the biggest church in the town, everything in the city fell but that house. God, alone, honored that token.
E-107 Обратите внимание, Иерихон услышал, что Бог совершал великие дела, но они не обращали внимание на предупреждение.
E-107 Notice, Jericho had heard that God was doing great things, but they didn’t take heed to the warning.
E-108 Так и люди сегодня, слышащие, что Бог сделал в течение нескольких прошедших лет, но они не будут принимать это во внимание. Это великое могущество благодати и знамений, как Он обещал: «Как это было в дни Содома, это будет подобным образом». Как Он обещал, что это произойдет. Внимание, что имело место в Содоме. Помните, это было знамением Содома. Но этот посланник из Малахии 4 должен обратить сердца людей к отцам, пятидесятническим отцам, обратно к Библии. Не может быть ничего больше Библии, чего-то еще. Это полное откровение Бога.
E-108 So is the people today hearing what God has been doing for the last few years, but they won’t take heed to it. This great power of grace and signs, like He promised, “as it was in the days of Sodom, so shall it be.” How He promised that thing would be! Watch what taken place in Sodom. Remember, there was the sign of Sodom. But the messenger, of Malachi 4, is to “get the people’s hearts back to the fathers, the pentecostal fathers, back to the Bible.” There can’t be no more Bible, something else. This is the entire revelation of God.
E-109 And someone say, “Well, I believe this part, I don’t know about That.”
E-110 Настоящий Божий посланник переключит вас обратно ко всей Библии. Понимаете? Заметьте, это то, что делает Дух Святой, возвращает вас к каждому Слову Божьему.
E-110 The real messenger of God switch you back to the entire Thing! See? Notice, that’s what the Holy Spirit does, bring you back to every Word of God.
E-111 Его благодать была показана; следующим был Его суд. Они, должно быть, полагали, что были в безопасности в своих великих больших деноминационных зданиях, которые у них были в… там, в Иерихоне, но они обнаруживают, что это не действовало.
E-111 His grace had been shown, His judgment was next. They must have believed that they were safe in their great big denominational buildings they had there in Jericho, but they find out it didn’t work.
E-112 Там должны были быть некоторые из этих… Возможно, вошли туда каким-то образом, там было двое парней, вошли туда и повелели собрать все предопределенное семя вместе. И она получила... И она использовала свой дом для церкви и приняла посланников, а затем приобрела все в своем городе, что будет верить под знаком.
E-112 There must have been some of the…maybe got in there some way, there was a couple of boys got in there, and told to get all the predestinated seed together. And she got…and she used her house for a church, and received the messengers; and then got all in her city, that would believe, under the token.
E-113 Одна женщина в том всем великом хозяйстве, одна маленькая женщина, и она с дурной славой, вероятно, отлученная от каждой церкви в городе, но она верила тому посланнику. И тот посланник оставил знак, знамение, и Бог почел этот знак. Именно так это сегодня. Просто помните, когда Божий разъяренный разрушитель пришел туда, та большая система пала, но этот знак держал ее дом невредимым. Не потому что она была хорошей женщиной; потому что она имела веру и применяла знак.
E-113 One woman in that whole great economy! One little woman, and her of ill fame, probably excommunicated from every church in the city, but she believed that messenger. And that messenger left the token, the sign, and God honored the token. So is it today. Just remember, when God’s wrath destroyer that come, that big system fell, the token kept her house safe. Not ’cause she was a good woman; because she had faith and applied the token.
E-114 Итак, что, если бы она сказала: «Да, они были превосходными мужами; я, конечно, наслаждалась посланием, которое они дали. Но, честно, кажется немного глупым иметь ту нить, вывешивающуюся из моего окна. Я просто втяну ее». Это бы пало. Это бы пало. Бог просто почел этот знак, таким же образом, как знак жизни, находящийся в Египте.
E-114 Now what if she said, “Yeah, them was fine man, I certainly enjoyed the message they gave. But, honest, it sounds kind of silly to have that string hanging out my window. I’ll just pull it in.” It would have fell. It would have fell. God only honored the token, same as life token is in Egypt.
E-115 Иошуа (Иисус Навин – Пер.) был прообразом Иисуса, потому что «Иошуа» означает «Иегова-Спаситель». Он был прообразом Иисуса, был верен символическому знамению, проповеданному его посланником. Иисус остался верным тому символическому знамению. Все под ним были спасены в Египте. Все под ним были спасены в Иерихоне.
E-115 Joshua was a type of Jesus, because Joshua means “Jehovah-saviour.” He was a type of Jesus, was true to the token sign of his messenger had preached. Joshua stayed true to that token sign. All under it was saved, in Egypt. All under it was saved, in Jericho.
E-116 Кровь Агнца – это прообраз сегодняшнего Знака; Святой Дух – Знак сегодня. Все под Ним безопасны. Все вне Его не безопасны. В Евреям 13:10 и 20 Он назван вечным заветом... Ветхий завет был одним; это Новый; это – вечный завет.
E-116 The Lamb’s Blood is a type today of the Token, that the Holy Ghost is the Token of today. All under It is safe. All out from under It is not safe. In Hebrews 13:10 and 20, He is called “the everlasting covenant.” The old covenant was one thing, this is the New, this is “the everlasting covenant.”
E-117 Божьи связанные с Кровью обетования делают нас свободными от греха и позора и отличными от остальной части мира. Вы не должны одеваться по-другому; любой может одеться по-другому. Вы должны быть другими внутри. Жизнь находится на внутренней части; не украшение, ношение. «Царство Божье не пища и питие, или ношение одеяния; но это – долготерпение, праведность, мягкость, терпение в Святом Духе».
E-117 God, God’s Blood-bound promises, makes us free from sin and shame, and different from the rest of the world. You don’t have to dress different; anybody can dress different. You have to be, on the inside, different. The Life is on the inside; not dressing, wearing. “The Kingdom of God is not meat and drink, or wearing of apparel; but it’s the longsuffering, goodness, gentleness, patience, in the Holy Ghost.”
E-118 Итак, эти обетования делают свободными от греха, показывают, что Бог не… не засчитал ваш грех. Давид сказал: «Блажен человек, которому Бог не будет вменять в вину грех». И Бог никогда не будет вменять в вину грех по тому Знаку, потому что Знак является тем оплаченным символом, что Бог уже принял его. И вы получили Знак для этого; лич… ваша вера приобрела это. И вы имеете покупную цену своего искупления в своем теле, чтобы поклоняться Ему и проявлять дальше Его обетования и силу.
E-118 Now, the promises makes free from sin, shows that God hasn’t—hasn’t recognized your sin. David said, “Blessed is the man who God will not impute sin to.” And God will never impute sin over that Token, because the Token is the paid sign that God has already received it. And you got the token for it, the pri-…your faith has bought it. And you have the purchase price of your redemption in your body, to worship Him and show forth His promises and power.
E-119 «Нью Тестамент» означает «новый завет». Кровь означает «Жизнь». Новый завет – это завет Святого Духа, Святой Дух, дающий свидетельство того, что Иисус Христос воскрес от мертвых, показывающий, что Иисус удовлетворил каждую нашу потребность и жив сегодня. Знак доказывает, что Он жив, чтобы отождествить Самого Себя с нами, согласно Его обетованию. Теперь, каким образом человек может прочитать Библию и видеть, что Он обещал это, и видеть Христа возвращающимся в эти последние дни в форме Святого Духа и отождествляющего Себя живым? Это Знак. Это сигнал. Это – уплаченная цена.
E-119 The New Testament means “new covenant.” The Blood means “Life.” The New Testament is the Holy Ghost testament, the Holy Ghost giving testimony of what Jesus Christ has raised from the dead, showed Jesus has met every requirement for us, and is alive today. The Token proves He is alive to identify Hisself with us, according to His promise. Now how can a man read the Bible and see that He promised it, and see Christ return in these last days in the form of the Holy Ghost and identify Himself alive? That’s the Token. That’s the sign. That’s the price paid.
E-120 Никогда не полагайтесь на какую-то сенсацию. «Я чувствовал, что озноб пробежал по моей спине. И… и я… я чувствовал запах чего-то; видел немножко крови на своих руках, или немного елея. Или… или, я добился своей степени бакалавра. Или, я танцевал в Духе. Я восклицал. Я говорил на языках». Это все могло быть правильным. Я не имею ничего против них, но это не то, о чем я говорю.
E-120 Don’t, never rely upon some sensation. “I felt chills run over my back. And—and I—I smelt something; seen some blood in my hands, or some oil. Or—or, I won my Bachelor’s Degree. Or, I danced in the Spirit. I shouted. I spoke in tongues.” Them things might be alright. I have nothing against them, but that’s not what I’m talking about.
E-121 Я говорю об отождествлении Знака, Иисуса Христа, воскресшего и находящегося в нас теперь, отождествляя Самого Себя, снова доказывая Свое обетованное Слово этого дня. Аминь. Тогда Вы и Христос одно. Бог и Христос Одно. «В тот день вы узнаете, что я в Отце, Отец во Мне, Я в вас, и вы во Мне». Это Бог, делающийся явным в человеческой плоти, показывающий Себя живым спустя две тысячи лет. Это Знак.
E-121 I’m talking about the identification of the Token, Jesus Christ, raised and in us now, identifying Himself, to re-vindicate His promised Word of this day. Amen. Then you and Christ are one. God and Christ are one. “That day, you’ll know that I am in the Father, the Father in Me; I in you, and you in Me.” There is God made manifest in human flesh, showing Himself alive, after two thousand years. That’s the Token.
E-122 Если вы не находитесь в Нем, входите в Него в самом деле побыстрее, друзья. Это могло бы в конце концов оказаться слишком поздно. Мы не знаем.
E-122 If you’re not in, get in real quick, friends. It might everlast be too late. We don’t know.
E-123 Демонстрируя далее Свое Присутствие, Новый завет, эту Кровь... И Это живо теперь, производя оправдание. И из-за того, что Он есть, мы имеем право на все, что Он искупил для нас. Мужчина, тот, кто получил крещение Святым Духом, или женщина, та, что получила крещение Святым Духом, имеет право на все то, что Иисус искупил для нас; для этого есть символ, который мы имеем. Это – покупательная способность.
E-123 Show forth His Presence, New Testament, the Blood. And It is alive now, making vindications. And because He is, we have the right of all He purchased for us. A man that’s got the baptism of the Holy Ghost, or a woman that’s got the baptism of the Holy Ghost, has a right to everything that Jesus purchased for us, for that’s the sign that we have. That’s the buying power.
E-124 Say for instance you say, “Well, Brother Branham, what do you mean?”
E-125 Послушайте, составьте об этом однозначное понятие теперь, и я хочу, чтобы вы, больные люди, осознали это. Слушайте, если бы я был голоден до смерти, и я знаю, что буханка хлеба, скажем, стоит четверть доллара, и вперед выходит брат и говорит: «Вот четверть доллара, брат Бранхам. Вы голодаете; возьмите эту четверть доллара». Теперь, вы знаете, я могу быть столь же счастливым с той четвертью в своей руке, как и с хлебом в своей руке, потому что у меня есть стоимостная цена. У меня есть знак, который покупает хлеб. И прямо здесь находится хлеб; и это одно и то же, и я держу знак, четверть доллара, который покупает хлеб, я могу быть столь же счастливым со знаком, как я могу с хлебом.
E-125 Here, make it plain now, and I want you sick people to get this. Look, if I was starving to death, and I know a loaf of bread, say, costs a quarter, and along comes a brother and says, “Here is a quarter, Brother Branham. You’re starving; take this quarter.” Now, you know, I can be just as happy with that quarter in my hand as I can with the bread in my hand, because I’ve got the purchase price. I’ve got the token that gets the bread. And right there is the bread; and the only thing, I’m holding the token, the quarter that buys the bread, I can be just as happy with the token as I can with the bread.
E-126 Итак, если вы имеете крещение Святым Духом, которое является тем знаком, что у вас есть каждое искупительное благословение, за которое Иисус умер, они принадлежат вам; это находится в вашей руке. Вы боитесь востребовать их?
E-126 Now, if you’ve got the baptism of the Holy Ghost, that is the Token that you have every redemptive thing that Jesus died for, belongs to you, it’s in your hand. Are you afraid to claim it?
E-127 Если я положу их в свой карман и скажу: «Хорошо, я не знаю, смогу ли я купить тот хлеб или нет», – я буду голодать до смерти. Но помните, лавочник говорит: «У меня есть одно требование, мистер Бранхам. Один двадцатипятицентовый, и Вы сможете получить буханку хлеба». Я получил ее. Аминь. Вот и все.
E-127 If I put it in my pocket, and say, “Well, I don’t know whether I can buy that bread or not,” I’ll starve to death. But remember, the merchant says, “I have one requirement, Mr. Branham. One twenty-five cents, you can have the loaf of bread.” I got it! Amen. That settles it.
E-128 По этой причине мы не видим очень многих дел, соделанных сегодня: Знак не продемонстрирован, тот подлинный Знак. О, у нас всякого рода поддельные, но я имею в виду подлинный Знак.
E-128 That’s the reason we don’t see so many things done today, the Token isn’t displayed, the real Token. Oh, we have all kinds of bogus, but I mean the real Token.
E-129 Послушайте, затем, когда мы реализуем и показываем Знак, эта Жизнь ухватывается за тот Знак, эта Кровь ходатайствует за нас. Помните, завет Крови был признан со Знаком, и Слово заверяет нас в этом обетовании. Знак – это символ того, что покупка совершена ради нас.
E-129 Look, then when we realize and present the Token, the Life it took for the Token, the Blood speaks for us. Remember, the covenant Blood was recognized with the Token, and the Word assures us of the promise. The Token is the sign that the purchase is made for us.
E-130 Итак, если вы не будете содержать его в себе, ну, несомненно, вы никогда ничего не получите; вы просто пройдете через молитвенную очередь, выйдете из нее, подниметесь к алтарю, и посмотрите с почтением, вернетесь наружу. Но, о брат, когда тот Знак однажды расположился в твоем-твоем-твоем сердце, и ты знаешь, что это – воскресение Иисуса Христа в тебе, нечто произошло. Нет ничего, что заставит тебя свернуть. Ты знаешь, чему ты принадлежишь.
E-130 Now, if you’re not included in that, well, of course, you’ll never get nothing; you’re just walking through a prayer line, walking back out; walking up to the altar, and looking up, walking back out.
E-131 Полное повиновение всему Слову Божьему дает вам право на знак, и ничто иное. «Блажен тот, который соблюдает все заповеди Его, он может иметь право на Дерево Жизни».
E-131 But, oh, brother, when that Token is once placed in your—your— your heart, and you know it’s the resurrection of Jesus Christ in you, something is happening. There isn’t nothing going to turn you. You know where you belong. Full obedience to the whole Word of God entitles you to the Token, and nothing else. “Blessed is he that does all of His Commandments, he might have right to the Tree of Life.”
E-132 Тогда, когда мы молимся, мы должны иметь Знак для представления с нашими молитвами. Итак, не будьте несостоятельны получить его. Когда вы молитесь, вы должны иметь Знак, чтобы держать во время вашей молитвы; если вы не имеете, молитесь до тех пор, пока Знак не придет, потому что вам не обещано получить это. Понимаете, вы вначале должны иметь этот Знак; это – цена уплаты, ваша вера, чтобы верить этому.
E-132 Then, when we pray, we must have the Token to present with our prayers. Now don’t fail to get that. When you pray, you must have the Token to hold over your prayer; if you’re not, keep praying till the Token comes, ’cause you’re not promised to receive it. See, you’ve got to have this Token first; that’s the paying price, your faith to believe it.
E-133 Вот, знамение полного послушания: страх ушел. Павел говорит нам, что эта Кровь говорит лучше.
Вы скажете: «Кровь говорит?» Да, Кровь говорит.
Вы скажете: «Кровь говорит?» Да, Кровь говорит.
E-133 Now, sign of full obedience. Fear is gone. Paul tells us that, “The Blood speaks better things.”
You say, “The Blood speaks?” Yeah, the Blood speaks.
You say, “The Blood speaks?” Yeah, the Blood speaks.
E-134 В Бытии 4:10 мы узнаем, что Бог сказал, что-что Каина… или кровь Авеля говорила от земли. Мы узнаем в Евреям 12, что Кровь завета Христа говорит лучше, чем та Авелева. Понимаете? Мы узнаем, что Кровь действительно говорит; Она говорит в вашу защиту. Эта Жизнь, что в Вас, говорит посредством пролитой Крови. Аминь. О, благословенная... Мне хотелось бы, чтобы каждый смог увидеть это. Видите? Если вы можете увидеть, что это, это – Жизнь, которая в вас. Видите, что Кровь отождествляет вас с Ней. Это Знак. Эта.... Вот что это, эта Кровь пролита ради вас; вы уверовали, и эта Жизнь вошла в вас. Вы имеете Знак; это – Дух Святой.
E-134 In Genesis 4:10, we find out that God said that—that Cain’s…or, “Abel’s blood spoke out from the earth.” We find out in Hebrews 12, that, “The Blood of the covenant of Christ speaks better things than that of Abel.” See? We find out, the Blood does speak, It speaks in your behalf. The Life that’s in you speaks from the shed Blood. Amen. Oh, brother! I wish everybody could see that. See? If you can see what it is, it’s the Life that’s in you. See, that Blood is identifying you with It. It’s the Token. The…What it is, the Blood was shed for you; you’ve accepted, and the Life has come into you. You have the Token, that’s the Holy Spirit.
E-135 В то время, когда мы молимся, мы должны иметь Знак для представления с нашими молитвами, как я сказал, и теперь верьте ради самих себя и применяйте Знак за всю семью, как в Египте, Иерихоне, или также в Деяниях 16:31. Мы узнаем, что Павел говорил римскому сотнику, сказал: «Веруй, и спасется весь дом твой». Примените это к вашей семье. Если вы имеете ввиду неспасенного ребенка, поместите Знак прямо над его макушкой, говоря: «Господь Бог, я требую его». Пребывайте прямо там. Если вы имеете в виду мать или любимого, который потерян, поместите тот Знак на них, говоря: «Господь Бог, я требую это».
E-135 Then when we pray, we must have the Token to present with our prayers, as I said, and now believe for ourself and apply the Token to the whole family, like in Egypt, Jericho, or either in Acts 16:31. We find out that Paul told the Roman centurion, say, “Believe thou, and all thy house shall be saved.” Apply It to your family. If you got an unsaved child, lay the Token right on top of him, say, “Lord God, I claim him.” Stay right there. If you got a mother or a loved one that’s lost, lay that Token on them, say, “Lord God, I claim it.”
E-136 Избавьтесь от всего мирского хлама, выбросьте за пределы вашего дома, подготовьтесь к этому. Сожгите ваши шорты. Выбросьте ваши карточные столы. Избавьтесь от ваших сигарет. Выбросьте ваше неверие и ваши церковные бумаги в мусорное ведро, где им и место. Аминь. Тогда вы становитесь готовыми. Тогда что делать? Тогда примените Знак в молитве, с подлинным свидетельством, подлинной верой. Примените его, примените его с уверенностью. Когда вы применяете Знак, знайте, что вы очищены. «Если наши сердца не осуждают нас, то мы получаем по нашей просьбе».
E-136 Move out, of all the worldly trash, out of your house, get ready for It. Burn up your shorts. Throw your card tables away. Get rid of your cigarettes. Dump your unbelief and your church papers in the trash can, where they belong. Amen. Then you’re getting ready. Then what do? Then apply the Token in prayer, with real evidence, real faith. Apply It, apply It with confidence. When you apply the Token, know that you are cleaned up. “If our hearts condemn us not, then we have our request.”
E-137 Пока вы, люди, делаете то, что неправильно, как вы собираетесь просить Бога, чтобы для вас что-то сделал, когда вы знаете, что вы неправы? Это – причина, по которой мы шатаемся вперед и назад. Я не говорю это, чтобы причинить боль. Я говорю это, чтобы исправить, получить это правильно. Как вы собираетесь построить это на угольках Содома и Гоморры? Вернитесь обратно.
E-137 As long as you people are doing them things that’s wrong, how you going to ask God to do anything for you when you know you’re wrong? That’s the reason we just stagger up and stagger back. I’m not saying this to hurt. I’m saying this to straighten out, to get things right. How you going to build it upon the chars of a Sodom and Gomorrah? Come back!
E-138 Ассоциации и служители позволили людям делать все что угодно и проходить, и просто помещать свое имя в книгу, и называют их этим, тем и другим, когда это – позор. И это до такой степени, что вера – это что-то такое, чего даже нет… даже не действует… сами изредка знают,
что это такое. Они-они получили надежду, но не веру.
что это такое. Они-они получили надежду, но не веру.
E-138 Associations and ministers have let the people do anything, and get by, and just put their name on a book and call them this, that, and the other, when it’s a disgrace. And it’s got so that faith is something that’s not even…don’t even very seldom ever know what even it is. They, they got a hope, but no faith.
E-139 Вы должны вернуться к тому, чтобы все вымести и вычистить. Затем возьмите ваш Знак, что вы знаете то, что это – Иисус Христос в вас, затем примените его. Если что-нибудь не происходит, что-то не в порядке; снова возвратитесь, возьмите это неправильное под свой контроль. Он обещал это. Он был Тем, Кто обещал это. Примените Это. Прочитайте Ефесянам 2:12 когда-нибудь, если вы… если вы хотите, и вы найдете там.
E-139 You’ve got to get back, to, everything is combed out and clean. Then take your Token, that you know that it’s Jesus Christ in you, then apply It. If something don’t happen, there is something wrong; go back again, got the wrong thing in your hand. He promised it. He was the One who promised it. Apply It. Read Ephesians 2:12, sometime, if you if you wish to, and you’ll find out there.
E-140 Обратите также внимание в Евреям 9:11, Павел сказал: «Служа живому Богу, с живыми наставлениями». Не высказываясь вот так, что я пошел бы, как обычно шел еврей, брал свою жертву и проходил дорогу с большим жирным тельцом, и возлагал на него свои руки, и отождествлял себя с ним, и проливал кровь, возвращался оправданным. Иегова требовал этого. Он сделал это. Затем, следующее поколение, возможно, они стали немного более холодными; кто-то еще стал немного более холодным. Первым делом, вы знаете, это становилось фамильной традицией.
E-140 Notice in Hebrews 9:11, also. Paul said, “Serving the living God, with living oracles.” Not saying just like I’d go up like a Hebrew used to, take his sacrifice, and come down the road, with a big fat bullock, and lay his hands upon it and identify himself, and shed the blood, go back justified. Jehovah required it. He did it. Then the next generation, maybe they got a little colder; somebody else, got a little colder. The first thing you know, it become a family tradition.
E-141 Это то, чем пятидесятница стала для нас: фамильной традицией. Мы выходим, говоря: «Разве то сегодняшнее вечернее телешоу не было довольно милым? Удивляюсь, что они поливают его в церкви? Господь Иисус, исцеляет...» О, жалость. Понимаете? Это является фамильной тради... «Вы знаете, на днях я говорил на языках. Угу. Я принадлежу к этим, или тем, вы знаете. Угу». О, это фамильная традиция.
E-141 That’s what pentecost has become to us, a family tradition. We get down, say, “Wasn’t that television show pretty good tonight? Wonder what they did down at church? Lord Jesus, heal…” Oh, mercy! See? It’s a family tradi-… “You know, I spoke in tongues the other day. I belong to this, or that, you know. Uh-huh.” Oh, it’s a family tradition!
E-142 Вы знаете то, что сказал Бог? Бог сказал: «Ваш тук и овны – смрад в Моих ноздрях. Правильно. Ваши жертвы стали смрадом».
E-142 You know what God said? God said, “Your fats and rams stink in my nose. That’s right, your sacrifices has become a stink.”
E-143 И так, имеет пятидесятнические жертвоприношения, и все наши деноминационные шуточки и суматоха, и наши женщины и мужчины поступают так, как им вздумается, форма благочестия, возбуждаются музыкой, и кто-то скачет вверх-вниз какое-то время; и повсюду, как будто на них вылили бадью воды, если Слово Божье что-нибудь предлагает и говорит. В чем дело? Ваши жертвы начинают вонять перед Иеговой.
E-143 And so has the Pentecostal sacrifices, and all of our denominational cut-ups and carry-on, and our women and man doing the way they do, a form of godliness; work the music up, and somebody jump up-and-down a while; and it’s all over, like a bucket of water throwed on it, if the Word of God happen to come forth and say something. What’s the matter? Your sacrifices begin to stink before Jehovah.
E-144 И так было тогда, когда Исайя вышел на сцену и сказал им: «Я дам вам вечное знамение, дева приимет». Понимаете, вот вы где. Не мертвые формы и исповедания, нет, но живые наставления, живой Бог, что воскрес из мертвых и жив посреди нас.
E-144 And it was at that time that the Isaiah come on the scene, and told them, “I’ll give you an everlasting sign, a virgin shall conceive.” See, there you are. Not dead forms and creeds, no; but a living oracles, a living God that’s raised from the dead, and a living among us.
E-145 Некоторые из них, таких церквей как эта, которая верит в эти вещи, они отрицают, что есть такая штука, как Знак. Один член попытался сказать мне: «Только эти двенадцать апостолов приняли Святого Духа. Это – все, что были». Да. Ой.
E-145 Some of them, these churches like that, that believes these things, they deny there is such a thing as the Token. Well, a fellow tried to tell me, “Only the twelve apostles received the Holy Ghost. That’s all there was. Yeah.” Oh!
E-146 Но мы, кто верит Слову, знаем другое, мы знаем, что это – живое Присутствие. Ибо, как мы знаем, что это – живое Присутствие Христа, этот Дух, который посреди нас? Оно делает то же самое, что делает Он. Это является его подтверждением. Виноградная лоза узнается по плодам, которые она приносит. И затем, если появилась та первая виноградная лоза, и они вслед за ней написали Книгу Деяний, и то же самое, что сделал Иисус, сделали апостолы, затем, когда та виноградная лоза появилась снова, она делает то же самое. Видите? В Евреям 13:8 говорится, что Он – Тот же Самый. О Боже. Доказывает, что Бог воскресил Его ради нас, согласно Своему обетованному Слову. [Пустое место на пленке – ред.]
E-146 But we who believe the Word, know different, we know that this is the living Presence. For how do we know it’s the living Presence of Christ, the Spirit that’s among us? It does the same thing He does. That’s the evidence of it. A vine is known by the fruit it bears. And then if that first vine come up and they wrote a Book of Acts behind it, and the same thing that Jesus done, the apostles done; then when that vine comes up again, it does the same thing. See, Hebrews 13:8 says He’s the same, oh, my, proves that God has raised Him up for us, according to His promised Word. [Blank spot on tape.—Ed.]
E-147 Печать обетования... В Ефесянам 4:30 говорится: «Не огорчайте Святого Духа Божия, которым вы запечатлены до дня вашего искупления», – не до следующего пробуждения, до дня вашего искупления. Будучи крещенным в Него, согласно 1 Коринфянам 12... И в Нем – Полнота, и в Нем нет никакого греха. «Рожденный от Бога не делает греха. Семя Божие пребывает в нем, и он не может грешить». Как он может, когда там этот Знак? Этот Знак – знамение того, что он был принят.
E-147 A seal of promise! Ephesians 4:30 says, “Grieve not the Holy Ghost of God, whereby you are sealed until the day of your redemption.” Not till the next revival. “Until the day of your redemption!” Being baptized into It, according to First Corinthians 12. And in Him is the fulness, and no sin is recognized in Him. “He that’s borned of God, does not commit sin. The seed of God remains in him, and he cannot sin.” How can he, when the Token is there? The Token is the sign he has been accepted.
E-148 And, well, you say, “I sin.” Well, then you never had the Token. See?
E-149 Этот Знак является барьером, показывающим, что цена уплачена. Если сатана попытается подсунуть это вам... Только подумайте об этом. Если сатана попытается подсунуть вам какую-то болезнь или попробует подсунуть вам что-нибудь, вы знаете, что сделать? Покажите ему ваш Знак. Несомненно, болезнь атакует христианина. Покажите ему ваш Знак и докажите ему, что вы – искупленный Божий продукт. «Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас». Держите Знак над вашей непоколебимой верой в Его обетованное Слово.
E-149 The Token is the barrier, shows that the price is paid. If Satan tries to hand it to you…Just think of this. If Satan tries to hand you some sickness, or tries to hand you something, you know what to do? Show him your Token. Sure, sickness strikes the Christian. Show him your Token, and prove to him that you’re a purchased product of God. “Resist the devil, and he’ll flee from you.” Hold the Token over your unmovable faith in His promised Word.
E-150 Бог однажды дал радугу как предзнаменование для знака (я заканчиваю), дал радугу как предзнаменование для знака. У меня просто есть приблизительно десять минут, а затем проведу свою молитвенную очередь. Он всегда оставался верным тому знаку. Он так поступал? Он все еще верен. Все эти тысячи лет Он ни разу, ни на миг не прекратил ее показывать. Он был верен тому знаку, показывая нам, что Он неизменен в том и никогда не лишит чести Свои знаки. Меня не беспокоит, если-если Иисус не приходит в течение десяти тысяч лет, у вас есть Знак; Он все еще воздает честь Ему. Не имеет значения, сколько всего меняется, и что бы то ни было еще, Он почитал тот Знак. Он сказал, что Он так сделает. Хорошо.
E-150 God once gave a rainbow sign for a token. I’m closing. Gave a rainbow sign for a token. I’ve just got about ten minutes, and then having a prayer line. He ever remained true to that token. Did He? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] He does yet. All these thousands of years, He has never once, one time, failed to display it. He was true to that token, shows us that He ever…and never will fail to honor His tokens. I don’t care if it’s…
E-151 Он ожидает от нас в данный момент демонстрации Его Знака по нашей данной Богом вере к каждому неверующему культу в этой нации и в мире, который полагает, что знамения и чудеса не следуют за верующими. И будьте верны этому Знаку, и Это показывает, что плата за проезд уплачена, и мы были приняты для воскресения, имея Жизнь Знака в нас.
E-151 If Jesus don’t come for ten thousand years, you have the Token, He has still got to honor It. No matter how many things changes, and whatever more, He has got to honor that Token. He said He would. All right. He expects us now to display His Token, over our God-given faith, to every unbelieving cult in the nation and in the world, that believes that signs and wonders don’t follow the believers. And be true to this Token, and It shows that the fare has been paid and we’ve been accepted for the resurrection, having the Token Life inside of us.
E-152 Это – резкое Послание, но это – Истина. Это то, в чем мы нуждаемся, это Истина. Бог помогает нам знать Истину. «Вы познаете Истину, и Истина сделает вас свободными». Я заявляю, что Иисус Христос – Тот же Самый вчера, сегодня и вовеки. Я верю, что Бог дает Святой Дух как Знак прямо сейчас, как раз перед исходом Невесты, выходящей из церкви.
E-152 That’s a cutting Message, but it’s the Truth. That’s what we need, is Truth. God help us to know Truth. “You shall know the Truth, and the Truth shall make you free.” I claim that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. I believe that God gives the Holy Ghost as a Token, right now, just before the exodus, of the—of the Bride going out of the church.
E-153 Я считаю, что есть так много чепухи, и люди говорят, что они восклицали, они говорили на языках. Я верю в это; но вы не можете положиться на это. Как вы можете положиться на это, а затем отрицать Слово? Видите?
E-153 I believe there is so much tommyrot, and people saying they shouted, they spoke in tongues. I believe in those things; but you can’t rely on that. How can you rely on that, and then deny the Word? See?
E-154 Знак – это Слово, отождествленное в Вас, живущее по Своим законам. Это – Бог, являющийся Своим Собственным истолкователем. Вы не должны говорить: «Ну что ж, ты истолкуй мой язык». Это не это. Он истолковывает вашу жизнь Словом. Когда Он берет ваше слово, чем вы являетесь, и отождествляет свое Слово через него, это не нуждается ни в каком истолковании; это – уже там. Бог производит Свое Собственное истолкование, и мы имели эти обетования на этот день.
E-154 The Token is the Word identified in you, living Itself out. That’s God being His Own interpreter. You don’t have to say, “Well, now, you interpret my tongue.” That ain’t it. He interprets your life by the Word. When He takes your word, what you are, and identify His Word through there, there don’t need any interpretation, it’s already there. God does His Own interpretation, and we’ve had these promises for the day.
E-155 О Даллас, вы прекрасная команда христиан, не будьте унесены прочь сегодня с этим хламом, который вы видите существующим вокруг, потому что это предназначено к погибели. Ставьте всегда на Знак, демонстрируйте тот Знак. Прочитайте Библию. Подойдите ко всему. И если ваш дух в вас не говорит «аминь» на Это, тогда вам лучше возвратиться и измениться, чтобы вы получили Знак; у вас Его нет.
E-155 Oh, Dallas, you lovely bunch of Christians, don’t be carried away with this stuff today, that you see going around, ’cause it’s going to perish. Play that Token always, display that Token. Read the Bible. Come up to everything. And if your spirit in you don’t say “amen” to That, then you’d better go back, change that you got, for the Token; you haven’t got It.
E-156 Я знаю, что есть уйма всего, чтобы сказать здесь в дневное время. И прямо сейчас четыре тридцать. Вот который час, и если мы сможем выйти наружу к пяти часам вместе с молитвенной очередью.
E-156 I know that’s a whole lot to be saying here in one afternoon. And it’s right now four-thirty. It’s time now, and if we can get out by five o’clock with the prayer line.
E-157 Вы верите, что Иисус Христос живет и правит сегодня? [Собрание: «Аминь». – ред.] Вы верите, что то, что я сказал вам, Истина? [«Аминь».] Это – Знак, требование. Я просто могу говорить то, что является Истиной. Я просто говорю то, что я вижу, что я слышу, что открыто мне. И вот почему я говорю это; из тысяч десятков тысяч раз это ни разу не оказалось неверным. Итак, это должен быть Бог. Это должен быть Бог. Хорошо, Бог дал бы служение вроде этого кому-то, кто не знал то, о чем они говорили? Он отождествил бы Себя там как тот провидец, а затем развернулся кругом и дал бы ему перепутанное Слово? Малый, который отрицает Это, тот, который это запутал. А Бог не запутался. Бог Сам – Свой Собственный Истолкователь.
E-157 Do you believe that Jesus Christ lives and reigns today? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] Do you believe what I’ve told you is the Truth? [“Amen.”] It’s the Token, the requirement. I only can speak what is Truth. I only speak what I see, what I hear, what’s revealed to me. And why I say this; of the tens of thousands times thousands of times, not one time has it ever failed to be true. Now that has to be God. That has to be God. Well, would God give a ministry like that to somebody that didn’t know what they was talking about? [“No.”] Would He identify Himself as that seer there, and then turn around and give him a mixed-up Word? [“No.”] The guy that denies It, is the one that’s mixed up. And God ain’t mixed up. God is His Own interpreter.
E-158 Примите Знак. Не успокаивайтесь после присоединения к какой-то церкви или к каким-то формам, или к чему-либо. Получите Знак. Удерживайте Его. Это единственное, что Бог признает. Когда вы подходите к тому часу, когда дошло до вашей смерти, вы лучше держите тот Знак над собой; зная, что в день Его пришествия, того воскресения я могу представить тот Знак. Это не будет в этом теле; оно окончательно сгниет; но в этом Духе, который не может умереть, это – Жизнь Вечная, оплаченный покой там. И Он обещал: «Я воскрешу его снова в последний день».
E-158 Receive the Token! Don’t rest upon joining any church or any forms, or anything. Get the Token! Hold It. It’s the only thing that God will recognize. When you come down to that hour, when it comes to your death, you better hold that Token over yourself; knowing that in the day of His coming, that resurrection, I can present that Token. It won’t be in this body, it’s rottened up; but in this Spirit, that cannot die, it’s Eternal Life, the Token rests there. And He promised, “I’ll raise him up again at the last day.”
E-159 Тот же самый Иисус Христос находится здесь. Он – этот Посланник. Он есть. Здесь – Послание, а Он здесь – тот Посланник, чтобы отождествить Свое Послание. Я не Посланник; Он – Посланник, и Это – Послание. И если у вас дух, который не соглашается с Тем, как это может быть Посланник Послания? Только Знак отождествляет Это. Аминь.
E-159 That same Jesus Christ is here. He is the Messenger. He is…Here is the Message, and He is the Messenger here to identify His Message. I’m not the Messenger. He is the Messenger, and This is the Message. And if you’ve got a spirit that disagrees with That, how can it be the Messenger of the Message? Only the Token will identify It. Amen.
E-160 Я чувствую себя религиозным. Я действительно такой. Я чувствую, что смог бы улететь прямо сейчас, поскольку я знаю, в Кого уверовал, и я видел свою жизнь, отождествленную с Ним в Его воскресении. Его Присутствие – здесь. Примите Это, друзья, пожалуйста, примите, полностью в свое сердце.
E-160 I feel religious. I really do. I feel like I could fly away right now, for I know Who I have believed, and I have seen my life identified with Him in His resurrection. His Presence is here. Accept It, friends, please do, down in your heart.
E-161 Я знаю, что мы все подошли к алтарю и молимся. Это – старая методистская идея. Они никогда не делали такого в Библии. Библия говорит: «Все, кто уверовал, были крещены». Верно. Нет такого, как призыв к алтарю, в Библии. Это нечто, что мы добавили, что все нормально. Что-либо, что Бог благословляет, это нормально.
E-161 I know we all come up around the altar and pray. That’s an old Methodist idea. They never did do that in the Bible. The Bible said, “As many as believed was baptized.” That’s right. No such thing as an altar call in the Bible. That’s something we added, which is alright. Anything God blesses, it’s alright.
E-162 Как они помазывали ткани. В Библии никогда не было такого. «Они брали платки и опоясания с тела Павла».
E-162 Like they anoint cloths. There never was such a thing in the Bible. “They taken from the body of Paul handkerchiefs and aprons.”
E-163 Но любой способ, которым вы хотите сделать это, это нормально. На вашем месте, на алтаре, где бы то ни было, единственное, примените Это, Знак к вам. Затем проверьте себя и взгляните, какого рода жизнь, что продолжается, увидите, был ли Он применен или нет. Если Его нет, тогда отложите в любое время то, что вы получили на стороне, и вернитесь назад, пока этот Знак не будет применен.
E-163 But any way you want to do it, it’s alright, in your seat, at the altar, wherever it is. The only thing, apply That, a Token to you. Then look yourself over, and look what kind of life what’s going on, see if It’s been applied or not. If It hasn’t, then lay ever what you got, aside, and come back, till the Token is applied.
E-164 Давайте помолимся. Небесный отец, возможно я-я-я говорил опрометчиво, но, Господь, как удержится гвоздь, если Ты не забьешь его? Я прошу, Отец, чтобы это было вбито в сердце людей, чтобы они увидели, что это не что-то частное. Это не то, что я пытаюсь отождествить какую-то организацию, какой-то проект, какое-то вероисповедание, какого-то человека или самого себя, или кого-либо еще. Это – Иисус Христос. Я отбрасываю все те организации вместе; их шесть с одной стороны и полдюжины с другой, согласно Твоему Слову. «Старая мать шлюха, – Библия в Откровении 17, – была матерью каждой из блудниц». И они не могли быть мужчинами. Они были блудницами, и они все взошли на ложе мирских удовольствий. И мы видим, что они это сделали, пятидесятники и все остальные.
E-164 Let us pray. Heavenly Father, maybe I—I—I spoke rashly, but, Lord, how is a nail going to hold unless you clinch it? I pray, Father, that it’ll be clinched in the heart of the people, that they will see that it’s not no prissified thing. It isn’t that I’m trying to identify some organization, some clan, some cult, some person, or myself, or anybody else. It’s Jesus Christ. “I’ll throw all those organizations together,” they’re six of one and half a dozen the other, according to Your Word. “Old mother whore,” the Bible in Revelation 17, “was the mother of every one of the harlots.” And they could not be man. They were harlots, and they all went into the bed of worldliness. And we see it’s done it, Pentecostals and all.
E-165 Но, Иисус, Ты все еще остаешься Иисусом. Позволь им не слушать послание церкви, но Послание Христа, Слова. Пусть Ты отождествишь Себя, Господь, сегодня с верующими. Исцели всех больных. Прости наши грехи, Господь. Я-я молюсь, как твой слуга, пожалуйста, прости мои грехи и прости грехи этих людей. Я верю, Господь. Каждый из них не сомневается, помог в пожертвованиях оплатить за эти-эти здания, и они потратили свои деньги; они-они-они сделали все, Господь. O Боже, я прошу, чтобы не было ни одного из них, не ухвативших это, Господь. Пусть каждый.
E-165 But, Jesus, You still remain Jesus. Let them not listen to a message of a church; but the Message of Christ, the Word. May You identify Yourself, Lord, today, with believers. Heal all the sick. Forgive our sins, Lord. I—I pray, as a servant of Yours, please forgive my sins, and forgive the sins of this people. I trust, Lord. Each one of them has no doubt helped in offerings, to pay for the—the buildings, and they’ve spent their money, and they’ve—they’ve—they’ve did everything, Lord. O God, I pray that there won’t be one of them miss it, Lord. May every one.
E-166 Я-я делаю это с искренностью, и все же, Господь, Ты должны быть суровым. Мы знаем, что любовь к исправлению. Любовь исправляющая. И я молюсь ради того, что причиной того, что Ты исправляешь Свой народ, было то, что Ты возлюбил их, и за каждый грех нужно ответить.
E-166 I—I do that with sincerity, and yet, Lord, you must be stern. We know, to correct is love. Love is corrective. And I pray. For that’s the reason that You corrected Your people, was because You loved them, and every sin has to be answered for.
E-167 И, Отец, я прошу, чтобы Ты простил наши грехи теперь, поскольку мы признаем их. Мы блуждали далеко, Господь. Я отождествлен с этим пятидесятическим народом, Господь. Я-я один из них. И я-я молюсь, Боже, чтобы-чтобы Ты простил нас всех. И возьми некоторых из этих лидеров и измени их, и-и позволь им посмотреть туда разок, по направлению к Голгофе, а затем они забудут о том, кто они такие, пресвитер или епископ, или кем бы они ни могли быть, и узнают, что мы никакие не великие в этом Царстве. Мы все дети Божьи. Я молю, чтобы Ты помог нам теперь. Отождестви Себя посреди нас сегодня. Мы просим во Имя Иисуса Христа. Аминь.
E-167 And, Father, I pray that You will forgive our sins now, as we confess them. We have wondered far away, Lord. I am identified with these Pentecostal people, Lord. I—I’m one of them. And I—I pray, God, that You’ll forgive us all. And take some of these leaders and turn them around, and—and let them look towards Calvary there once, and then they’ll forget about what they have to be, a presbyter or a bishop, or whatever it might be, and know that we’re no big ones in this Kingdom. We’re all children of God. I pray that You will help us now. Identify Yourself among us, today. We ask in Jesus Christ’s Name. Amen.
E-168 Итак, непосредственно перед тем, как мы начнем молитвенную очередь, может быть, кто-то на этом месте никогда не был здесь прежде. Я не знаю, кто вы, но Бог знает вас. Если я говорил правду, позвольте Богу отождествить это, истина это или нет; это – ее доказательство. Если Он воскрес из мертвых, Он – Тот же Самый вчера, сегодня и вовеки. Он сказал в Иоанна 14:12: «Верующий (не тот, что притворяется), верующий в Меня, дела, что Я творю, и он сотворит». Это верно?
E-168 Now just before we start the prayer line, might be somebody here has never been here before. I don’t know who you are, but God knows you. If I have told the Truth, let God identify it, whether it’s the Truth or not, that’s the proof of it. If He has raised from the dead, He is the same yesterday, today, and forever. He said in John 14:12, “He that believeth,” not he that maketh believe. “He that believeth in Me, the works that I do shall he do also.” Is that right?
E-169 Кто-нибудь скажет: «Большие сотворит». Верно. Скажет: «Хорошо, мы проповедуем Евангелие, это большие».
E-169 Someone said, “‘Greater shall ye do.’” That’s right. Said, “Well, we preach the Gospel, that’s greater.”
E-170 Просто сотворите то, что Он творил; что докажет это мне (Понимаете?), затем мы будем говорить о большем. Я могу показать вам большие дела, которые Он совершает теперь, чем те, что Он совершил, когда Он был на земле, и это также не просто проповедование Евангелия; это в знамениях и чудесах. Не время для этого. Просто верьте. И пусть Бог неба, Который воскресил Иисуса Христа из мертвых и представил Его здесь живым для нас спустя две тысячи лет, отождествит это послание, что оно правильное. Знак должен быть применен.
E-170 Just do the things He done, that’ll prove it to me, see, then we’ll talk about the greater. I can show you the greater things He is doing now than He did when He was on earth, and that’s not just preaching the Gospel, either; that’s in signs and miracles. Not time for it. Just believe. And may the God of Heaven, Who raised up Jesus Christ from the dead, and has presented Him here alive, to us, after two thousand years, identify this Message, that It’s correct. The Token has got to be applied.
E-171 Итак, вы, имеющие болезни и скорби, молитесь; просто искренне скажите: «Господь, я верю, что Ты Первосвященник, которого можно коснуться чувством наших немощей. И нам здесь говорит этот служитель, что Ты – с нами, проявленный, тогда я хочу, чтобы Ты проявил Себя у нас и отождествил Себя». Итак, молитесь, каждый из вас.
E-171 Now, you that has got diseases and troubles, pray, just sincerely say, “Lord, I believe that You’re ‘a High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities.’ And we are told by this minister here, that You are with us, present, then I want You to be present with us and identify Yourself.” Now pray, every one of you.
E-172 Вот, это – от Бога, чтобы что-то сказать. Что за время. О Боже. Я хочу, что вы только смогли узнать кое-что замечательное, что вы чувствуете, когда Это приходит: весь мир принадлежит вам. Аминь. Никакой дьявол ничего не может вам сделать; он – побежденное существо. Ваш Господь присутствует. Это все – в наших руках. Аминь. Пожалуйста, будьте по-настоящему бесшумными. Не ходите. Сидите тихо.
E-172 Now it’s up to God to say something. What a time! Oh, my! I wish you could just know something, how you feel when That come, the whole world belongs to you. Amen. No devil is going to do nothing, he is a defeated being. My Lord is present. It’s all in our hands. Amen.
Please be real quiet. Don’t walk. Sit still.
Please be real quiet. Don’t walk. Sit still.
E-173 Вы, в инвалидных колясках и тому подобном, не думайте, что вы беспомощны. Верьте. Вы-вы-вы проходили через молитвенные очереди, и были неудачи за неудачами. Это подвел не служитель, который молился за вас. Это – ваша вера, и вы начинали думать, что у вас ничего не получится. Вы верьте.
E-173 You in the wheel chairs, and things, don’t think you’re helpless. Believe. You—you, you’ve went through prayer lines, and been failed and failed. It wasn’t the minister that prayed for you, failed. It’s your faith, and you’ve begin to think you ain’t going to do nothing. You believe.
E-174 Здесь, вот этот Свет здесь, над молодой цветной женщиной, находящейся здесь сзади, стоящей с поднятыми вот так руками. Да. Вы молились. Да. Вы верите мне как Его пророку или Его слуге? Я не должен говорить такое, потому что это очень сильно сбивает с толку людей. У Вас прекрасная...
E-174 Here, here is this Light here, over a little colored lady sitting back here, standing with her hands up like this. Yeah. You was praying. Yeah. You believe me to be His prophet, or His servant? I mustn’t say that, ’cause it stumbles people so much. You have a fine…
E-175 Вот белый мужчина, цветная женщина, прямо как наш Господь и женщина у колодца, две различных расы. Он сказал им, что нет никакого различия в расах. Наши цвета кожи не имеют к этому никакого отношения. Мы все... Мы могли бы дать друг другу кровь для переливания. Бог произвел от одной крови все народы.
E-175 Here is a white man, colored woman, just like it was our Lord and the woman at the well, two different races. He let them know there is no difference in races. Our colors has nothing to do with it. We’re all…We could give each other a blood transfusion. God made, of one blood, all nations.
E-176 У Вас головные боли, ужасные головные боли. Затем у Вас бремя на вашем сердце; это из-за того ребенка. И Вы... Это подавляет. Это точно. Это верно? Правильно.
E-176 You’re having headaches, tremendous headaches. Then you got a burden on your heart, that’s for that child. And you…It’s oppressed. [The sister says, “Amen.”—Ed.] That’s exactly. Is that true? [“Amen.”] That’s right.
E-177 Эта леди, сидящая там, за Вами, она, кажется, имеет к Вам отношение как ваша мать. Правильно. И у нее что-то не в порядке.
E-177 This lady sitting over from you there, she seems to be identified with you, which is your mother. [The sister says, “Amen.”—Ed.] That’s right. [“Praise God!”] And she has got something wrong with her.
E-178 Вы верите мне, леди? Вы верите? Ваше беспокойство из-за травмы в вашем боку. Верно. Это ваш правый бок, который поврежден. Это правильно? Поднимите вашу руку, если правильно. Это не больше будет Вас беспокоить. Вы верите, что Бог может сказать мне, кто Вы? Миссис Лоу. Правильно. Все в порядке, продолжайте свой путь; Господь Иисус удовлетворяет Вам Вашу просьбу.
E-178 Do you believe me, lady? [The mother says, “Amen.”—Ed.] You do? Your trouble is a hurting in your side. That’s right. It’s your right side that hurts. Is that right? Raise up your hand, if that’s right. It ain’t going to bother you no more. You believe (if) God can tell me who you are? Mrs. Lowell. [“Amen.”] Correct. [“Amen.”] All right, go on your way, the Lord Jesus gives you your request.
E-179 Прямо в конце сидит другая молодая цветная леди, смотрит, это просто-просто словно разорвало ее на куски. Она посмотрела прямо на меня. Она верит этому. Это... Разве вы не видите, что Свет прямо возле нее? Она страдает почечной недостаточностью. Правильно. Все позади; Он исцелил Вас. Аминь.
E-179 Right out at the end of there is another little colored lady sitting, looking, that just—just like to tore her to pieces. She is looking right at me. She believes it. That, don’t you see that Thing right there by her? She is suffering with kidney trouble. That’s right. It’s all over now; He has healed you. Amen.
E-180 Почему вы не верите? «Если вы можете верить, все возможно». Вы верите этому? Вот... Посмотрите на цветных. Где ваша вера в это, белые?
E-180 Why don’t you believe? “If thou canst believe, all things are possible.” Do you believe that? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] Here is…Look at the colored people! Where is your faith at, white folks?
E-181 Вот цветная леди, сидящая прямо здесь, смотрящая прямо на меня, из разряда крупных леди. У нее проблема с коленом. Угу. У нее еще другая проблема; она пережила сердечный приступ. Да. И у нее слабость, мерцание и тому подобное, особенно, когда Вы пытаетесь прилечь, приступы удушья. Видите? Это произошло прошлой ночью. Помните. Итак, я не читаю ваши мысли. Я знаю то, о чем Вы молились. Вы хотели быть упомянутыми на этом служении сегодня, и Он отвечает Вам. Теперь, Вы также насилу можете встать, потому что Вы заболели артритом. Это правильно. И затем, вдобавок, у Вас боли в желудке, вызванные опухолью на внутренней стенке желудка. Это верно. Итак, Вы верите, что я Его пророк? Я скажу это во всяком случае. Верьте, и Вы будете здоровы.
E-181 Here is a colored lady sitting right here, looking right at me, kind of a large lady. She has got trouble with her knee. She has also got a trouble, she got heart trouble. Yeah. And she has got weakness, flutters and things like that, especially when you’re trying to lay down, smother. See? That happened last night. Remember, I’m not reading your mind, but I know what you prayed about. You wanted to be called of this, today, and He has answered for you. Now you also can’t hardly get up, because you got arthritis. That is right. And then, another thing, you’ve got a stomach trouble, which is a growth inside the stomach. That is true. Now do you believe me to be His prophet? I’ll say it, anyhow. Believe, and you’ll be made well.
E-182 Что по поводу вашей болезни желудка? Вы верите, что Бог исцелит вашу болезнь желудка, сидящая там также? Вы верите этому? Хорошо, тогда Вы можете получить ваше исцеление вашего желудка. Аминь.
E-182 What about your stomach trouble? Do you believe that God will heal your stomach trouble, sitting there, too? Do you believe it? All right, then you can have your healing of your stomach. Amen.
E-183 Вы хотите бросить курить там, леди? Вы верите, что Бог может освободить Вас от курения? Пытались в течение долгого времени. У Вас также боли в желудке; пытались оставить сигареты. Это то, что причиняет Вам боль в желудке. Вы бросите их? Я осуждаю их ради Вас во имя Иисуса Христа, из-за того, что ваша вера прикоснулась к Нему.
Я требую от Вас верить Богу.
Я требую от Вас верить Богу.
E-183 You want to quit smoking, there, lady? You believe God will make you quit smoking? Been trying for a long time. You got stomach trouble, also; been trying to quit cigarettes. That’s what’s making your stomach trouble. Will you give them up? I resent them from you, in the Name of Jesus Christ, because of your faith to touch Him.
I challenge you to believe God!
I challenge you to believe God!
E-184 Вот молодая женщина, сидящая там, молящаяся за ее… дорогого в больнице, умирающего от рака. Правильно. Это дядя. Это верно. Вы также... Вы – жена служителя. Верьте всем своим сердцем, этот человек будет здоров.
E-184 Here is a little woman sitting there praying for her…a loved one in the hospital, dying, with cancer. Right. It’s an uncle. That’s right. You’re either…You’re a minister’s wife. You believe with all your heart, the man will get well.
E-185 Я бросаю вызов вам, чтобы верить Богу. Что это? Отождествление, тот Иисус Христос... Вы говорите: «Что такое Христос?»
E-185 I challenge you to believe God! What is that? The identification, that Jesus Christ. You say, “What is Christ?”
E-186 Он есть Слово. «В начале было Слово; Слово было у Бога. И Слово стало плотью и пребывало среди нас. Слово острее меча обоюдоострого, различая помышления и намерения сердечные». Разве вы не можете видеть, что это Слово пришло в нашу среду в последние дни? Это – Дух Святой, берущий Слово Божье и отождествляющий Иисуса Христа, который является Знаком. Аминь. Вы верите?
E-186 He is the Word. “In the beginning was the Word, the Word was with God. And the Word was made flesh and dwelled among us.” “The Word is sharper than a two-edged sword, a discerner of the thoughts and intents of the heart.” Can’t you see the Word has come among us in the last days? It’s the Holy Spirit taking the Word of God and identifying Jesus Christ, which is the Token. Amen. Do you believe? [Congregation says, “Amen.”—Ed.]
E-187 У кого есть молитвенные карточки? Пусть все на этой стороне, кто получил молитвенные карточки, встанут в эту очередь здесь. Просто станьте, все на той стороне, только та сторона, встаньте сюда, в тот проход. Нет, только в правый проход, пожалуйста, прямо туда. Помощники, займите свои места. Тогда, когда они проходят, пусть другие все встают после того, как они пройдут, затем в обратном порядке с другой стороной. Вот, пусть все находятся в благоговении.
E-187 How many has got prayer cards? Let all on this side that has got prayer cards, stand up in this line over here. Just stand, all on that side, just that side stand out here in the aisle. No, just on the right-hand aisle, please, right there. Ushers, get to your place. Then when they get through, let the others stand up, after they come through, then vice versa with the other side. Now let everybody be reverent.
E-188 Дух Святой на служении, таким образом, достаточно сказано и сделано для доказательства. Кто верит, что Он здесь? Кто верит, что это – этот Знак? Кто верит, что это – Слово? Послушайте, кто знает, что в Книге Евреев сказано, что Слово Божье различает помышления сердечные? Кто знает это? Кто знает, что это – причина того, что Иисус мог различить мысли в их сердце, потому что Он был Словом? Кто верит этому? Кто верит, что это то, что происходило с пророками? Они были теми, к кому приходит Слово. Итак, если Слово возвратится к нам, то разве это не будет производить то же самое? Тогда, как может Слово, которое отождествляет Слово, быть неверным Словом? О, жалость. Благоговейный...
E-188 The Holy Spirit took over the meeting, so there was enough been said and done to prove. How many believes He is here? How many believes that’s the Token? How many believes it’s the Word? [Congregation begins rejoicing—Ed.] Look, how many knows that the Book of Hebrews said, that, “The Word of God discerns the thoughts that’s in the heart”? How many knows that? How many knows that that’s the reason Jesus could discern the thoughts in their heart, because He was the Word? How many believe that? How many believes that that’s what was with prophets? They were who the Word come to. Now if the Word returns to us, won’t It do the same? Then how can the Word that identifies the Word, be wrong by the Word? Oh, mercy! Reverent!
E-189 Эй, эта леди, сидящая здесь, у нее кое-что на ее сердце также. Я просто повернулся кругом и ухватил это. Вы не миссис Грант? Я никогда не знал это. Но Вы – миссис Грант, потому что я вижу Вас с этим. У Вас нервозность, которая Вас беспокоит. У Вас… у вашего сына что-то другое... Его кровь, похоже, сочится. Я бросаю вызов Вам, чтобы верили этому. Аминь. Он – Хозяин положения. Он – Хозяин смерти. Давайте молиться.
E-189 Hey, this lady sitting here, she has got something on her heart, too. I just happened to turn around and catch it. Aren’t you Mrs. Grant? I never knew that. But you are Mrs. Grant, ’cause I see you with it. You got a nervousness that’s bothering you. You got, your son has got something another…his blood, like, is dripping. I challenge you to believe it! Amen. He is the Master of the situation. He is the Master of death.
Let’s pray.
Let’s pray.
E-190 Господь Иисус, в то время как Твое Присутствие помазало нас, здесь в этом здании, и мы знаем, что это – Святой Дух, я прошу, Господь, чтобы Ты исцелил каждого человека, который имеет при себе эти платки.
E-190 Lord Jesus, while Your Presence is anointing us, here in this building, and we are aware this is the Holy Ghost, I pray, Lord, that You’ll heal every person that wears these handkerchiefs.
E-191 Однажды, мы изучали в Библии, что Твой народ, прямо при исполнении долга, пересекал Красное море, и море стояло на их пути по дороге к Земле Обетованной. Бог посмотрел вниз через тот Столп огненный разгневанным взглядом, и море испугалось, попятилось, и Израиль продолжал движение к Земле Обетованной, прямо при исполнении долга.
E-191 One time, we’re taught in the Bible, that Your people, right in the line of duty, was crossing the Red Sea, and the sea got in their way, on their road to the promised land. God looked down through that Pillar of Fire, with angry eyes, and the sea got scared, moved back, and Israel went on to the promised land, right in the line of duty.
E-192 O Господь Бог, пусть Твои глаза взглянут через Кровь Иисуса Христа вниз на этот Знак здесь, что у нас над этими платочками сегодня. И пусть каждый, кто имеет при себе их, пусть болезнь испугается, пусть она попятится, и пусть Твой народ перейдет к обетованию хорошего здоровья. «Молитва веры спасет болящего». Во Имя Иисуса Христа, пусть это будет так. Аминь.
E-192 O Lord God, let Your eyes look through the Blood of Jesus Christ, down into this Token here that we’re holding over these handkerchiefs today. And may everybody that wears this, may the sickness get scared, may it move back and let Your people cross to the promise of good health. “The prayer of faith shall save the sick.” In the Name of Jesus Christ, may it be so. Amen.
E-193 Сколько верующих методистских проповедников здесь, баптистских проповедников, пресвитерианских проповедников, баптистские проповедников, лютеранских или пятидесятнических? Кто из вас верит, что это истина? Придите сюда и поддержите меня, в то время как мы молимся за этих больных. Подойдите сюда, все вы, проповедники, которые верят.
E-193 How many believing Methodist preachers are here, Baptist preachers, Presbyterian preachers, Baptist preachers, Lutheran, or Pentecostals? How many of you believe This to be the Truth? Come here and stand by me while we pray for the sick then. Come up here, all you preachers that believe.
E-194 It’s all right, ain’t it? Brother Grant, that’s all right? [Brother Grant says, “Sure.”—Ed.] Uh-huh.
E-195 Спуститесь сюда, брат. Брат Грант имеет служение молитвы за больных: любезный человек, хороший человек, человек, которого Бог слышит и отвечает на молитву за кого-либо, Брат Грант. Я счастлив пожать его руку сегодня и сказать так: мой брат. Итак, он собирается здесь молиться со мной.
E-195 Come down here, brother. Brother Grant has got a ministry of praying for the sick. A gallant man, a good man, a man that God hears and answers prayer for, Brother Grant. I’m happy to put my arm around him today and say that, and my brother. Now he is going to be down here praying with me.
E-196 Когда вы проходите через эту очередь, точно так, как Вы бы приходили под крест...
Братья, создайте двойную очередь прямо здесь, прямо здесь. Создайте двойную очередь: одни здесь, другие там.
Братья, создайте двойную очередь прямо здесь, прямо здесь. Создайте двойную очередь: одни здесь, другие там.
E-196 When you come through this line, just like you was coming beneath the cross. Brethren, make a double line right here, right here. Make a double line; some up here, some down there.
E-197 Brother Roy Borders, where you at? Brother Roy Borders, I thought he was here. [Someone says, “He’ll be right back.”—Ed.]
E-198 Взгляни сюда, на служителей, не так ли? Взгляни туда. Это заставляет меня чувствовать себя хорошо, братья. Служители креста, мужи, что встали здесь, чтобы отождествить самих себя с этим Посланием. Что может случиться?
E-198 Look at here, at the ministers, would you! Look at there. That makes me feel good, brethren. Ministers of the cross, man who is standing up here to identify themself with the Message. What can happen?
E-199 Итак, смотрите, не сваливайте это теперь на служителей. Они пришли, чтобы отождествить себя. Когда вы проходите через нее, отож… держите Знак перед собой: «Господь Иисус, я признал мои грехи. За это Он даст мне крещение Святым Духом. Я – искупленный продукт. Грех, болезнь, или что иное не сможет удержать меня вдали от этого. Я поступаю правильно». Держите его перед собой и проходите через нее, и Бог исцелит вас, и вы выйдете отсюда радостными, счастливыми, и станете здоровыми. Вы верите этому?
E-199 Now, look, don’t lay it onto the ministers now. They’ve come to identify themselves. When you pass through here, identi-…hold the Token before you, “Lord Jesus, I’ve confessed my sins. In return, You have give me the baptism of the Holy Ghost. I am a purchased product. Sin, sickness or nothing can hold me from here on. I’m moving right.” Hold that, oh, before you, and pass through here, and God will heal you and you’ll go out of here rejoicing, happy, and be well. Do you believe it? [Congregation says, “Amen.”—Ed.]
E-200 Теперь, каждый человек здесь, пусть мы склоним свои головы, братья, в то время как мы вместе... Мы не знаем то, что может произойти. Мы просто не знаем. Нет ни одной причины для любого больного человека покинуть это здание в этот день. Держите тот Символ в своем сердце, пройдите прямо через эту молитвенную очередь, куда служители, которые посвятили свои жизни для-для служения, собираются встать здесь, возложив руки на вас, после того, как вы через нее пройдете.
Вы говорите: «Для чего Вы сделали это, брат Бранхам?»
Вы говорите: «Для чего Вы сделали это, брат Бранхам?»
E-200 Now each person in here, let’s bow our heads, brethren, while together. We don’t know what’s going to happen. We just don’t know. There is not any reason for any sick person to leave this building this afternoon. Hold that Token in your heart, pass right through this prayer line; where ministers, who has consecrated their lives to—to the service, is going to stand here, laying hands upon you as you pass through.
You say, “Why did you do that for, Brother Branham?”
You say, “Why did you do that for, Brother Branham?”
E-201 Я хочу, чтобы вы, каждый, имели представление, что это просто... Я не исцелитель. Эти мужи имеют такое же право молиться за больного, как кто-нибудь другой. Откровенно, я считаю, что Бог ответил бы на их молитвы раньше, чем на мои. Я уставший и изношенный, и тому подобное. Я-я верю, что они… Он ответил бы на их молитвы. И здесь они стоят прямо в середине, чтобы отождествить себя, не стыдящиеся занять свое место. Я ценю таких мужей, как они.
E-201 I want you, everyone, to know that just…I’m not the healer. These man has just as much right to pray for the sick as anybody else. Frankly, I believe God would answer their prayers before He would mine. I’m tired and wore out, and everything. I—I believe that He would answer their prayers. And here they stand right in the midst of it, to identify themselves, not ashamed to take their place. I appreciate man like that.
E-202 Итак, братья, я знаю ваше чувство. Я-я один из вас. Я тот, который плел свою сеть с вами здесь в Техасе, пытаясь поймать каждую из этих рыб, которых Бог предопределил к Жизни на этом месте. Я делаю полагающееся мне как можно лучше. Я с вами сто процентов. Иногда я ругаю и кричу об организации и тому подобном. Это не означает, что я против вас, мои братья. Я имел в виду, что я против системы, которая отделила бы нас от того, чтобы быть братьями, из-за какой-то религиозной доктрины. Мы братья посредством крещения Святым Духом. Мы держим тот же самый Знак. Мы приняли ту же самую Кровь, так давайте верить таким образом. Мы можем встретиться Там, не сможем ли мы, братья, каждый из нас, под Кровью?
E-202 Now, brethren, I know your feeling. I’m, I am one with you. I am the one that’s weaved my net with you, out here in Texas, to try to catch every one of them fish that God has ordained to Life, out there. I’m doing my very best. I am with you, one hundred percent. Sometimes I scold and holler about organization and things. That don’t mean I’m against you, my brother. I mean I’m against the system that would separate us from being brothers, because of some religious doctrine. We are brothers by the baptism of the Holy Ghost. We hold the same Token. We’ve received the same Blood, so let’s believe that. We can meet There (can’t we?), brethren, every one of us under the Blood.
E-203 Итак, я был рукоположен баптистом. Возможно, ты методист или лютеранин, или пресвитерианин, пятидесятник, единственник, двоечник, троечник, или независимо от того, кто ты, Церковь Божья (Одно из названий адвентистов седьмого дня – пер.), что бы то ни было. В этом нет никакой разницы. Мы не можем соглашаться с их мелочами; давайте же забудем об этом.
E-203 Now, I was ordained a Baptist. Maybe you’re a Methodist, or Lutheran, or Prebysterian, Pentecostal, Oneness, Twoness, Threeness, or whatever you have, Church of God, whatever it is. That don’t make any difference. We can’t agree upon them little things, let’s forget about it then.
E-204 Нечто важное, в чем мы можем согласиться, что Иисус Христос, наш Спаситель, умер за наши грехи, воскрес снова и дал нам Знак. Мы стоим здесь с нашими молитвами, чтобы вознести за больных братьев и сестер, которые прошли через эту очередь. Я собираюсь верить этому всем своим сердцем.
E-204 Something we can agree upon, that Jesus Christ our Saviour died for our sins, rose again and give us the Token. We’re standing here with our prayers, to hold over these sick brothers and sisters that pass through this line. I’m going to believe it with all my heart.
E-205 Я заметил, что кое-что происходит прямо тогда. Аминь. Я знаю, что вы думаете, что я ненормальный, но я чувствую себя хорошо ненормальным. Я просто надеюсь, что я смогу остаться на этом пути. Да, сэр. Я просто чувствую себя замечательно на этом пути. Давайте молиться.
E-205 I seen something happen right then. Amen. I know you think I’m crazy, but I’m feeling good crazy. I just hope I can stay this a way. Yes, sir. I just feel wonderful this way.
Let’s pray.
Let’s pray.
E-206 Господь Иисус, я ухожу с этого помоста туда вниз, чтобы отождествить себя с этими братьями. Я отождествляю себя с ними, поскольку все мы храним наши Знаки в своих руках и в своих сердцах. Ибо мы повинуемся Твоему приказанию возложить руки на больных, и они должны исцелиться, пусть каждый человек, проходящий здесь, представит свой Знак, что они приняли Святого Духа, что они рождены свыше дитем Божьим, что они верят этому всем своим сердцем. И как только они пройдут через очередь, пусть будет проклята та болезнь и страдание их тела. И пусть они выйдут отсюда в ликовании, зная, что их вера соделала их здоровыми.
E-206 Lord Jesus, I’m walking off this platform, down here, to identify myself with these brothers. I’m identifying myself with them, as we all are holding our Tokens in our hands, and in our hearts. As we obey Your command, “to lay hands upon the sick, and they shall recover.” May every person passing through here, present their Token, that they have received the Holy Ghost, that they are a born-again child of God, that they believe it with all their heart. And as they pass through, may they curse that disease and affliction of their body. And may they go out of here rejoicing, knowing that their faith has made them whole.
E-207 И, Господь Бог, как бы мы возложили, в Ветхом Завете, наши руки на жертву, чтобы отождествить нас с жертвой, мы возлагаем свои руки на Иисуса и отождествляем самих себя с Ним. Он возложил Свои руки на нас теперь на этом служении, отождествляя Самого Себя с нами через знамения и чудеса. И мы возлагаем свои руки на больных, чтобы отождествить нас с ними, с нашей верой, связанной с ними. Болезнь должна уйти, и пусть это совершится это во Имя Иисуса Христа, поскольку мы спустились сюда, чтобы получить это.
Пусть все собрание молится.
Пусть все собрание молится.
E-207 And, Lord God, as we laid, the Old Testament, our hands upon the sacrifice, to identify ourselves with the sacrifice, we lay our hands upon Jesus and identifying ourself with Him. He laid His hands upon us now in the ministry, identifying Himself with us, by signs and wonders. And we are laying our hands upon the sick, to identify ourselves with them, with our faith connected with them. Sickness has to go, and may it do it in the Name of Jesus Christ, as we walk down here to receive it.
Let all the congregation pray.
Let all the congregation pray.
E-208 Roy or somebody come here and stand by this microphone, and keep the lines straight.
E-209 Слушайте, пока вы теперь проходите сюда, подходите с верой, подходите молясь. Мы просто собираемся возлагать руки на больных. Подходите прямо через нее. Молитесь. Когда вы проходите через очередь на этом служении, если вы идете на костылях, отложите их прочь, сразу уходите. Если у вас был рак, болезнь, скажите: «Доктор сделал все, что он может сделать; он сделал все, что он мог; и он сказал, что я должен буду умереть. Я не собираюсь умирать. Вот мой Знак, Господь. Ты обещал мне три раза по двадцать и десять. Я прохожу прямо сюда, делая это». Видите, сделайте это. Вы сделаете это? Во имя Христа, пусть это будет так. Аминь.
E-209 Look, as you pass through here now, come believing, come praying. We’re just going to lay hands on the sick. Come right through. Pray. When you pass through the line of this ministers; if you’re walking on crutches, lay them down and walk away. If you’ve had cancer, sickness, say, “The doctor has done all he can do, he has done all he could, and he said I’ll have to die. I’m not going to die. Here is my Token, Lord. You’ve promised me a threescore and ten. I’m going right through here, doing it.” See, do that. Will you do it? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] In Jesus’ Name, may it be so. Amen.
E-210 В порядке, примите очередь. [Брат Бранхам и служители молятся за больных, в то время как брат ведет собрание в пении «Только верь» и других песен – ред.]
... Я верю,
Все мои сомнения похоронены в Источнике.
... Я верю,
Все мои сомнения похоронены в Источнике.
E-210 All right, let the line through. [Brother Branham and the ministers pray for the sick, as a brother leads the congregation in singing Only Believe and other songs. Blank spot on tape—Ed.]
I believe!
All my doubts are buried in the Fountain.
I believe!
All my doubts are buried in the Fountain.
E-211 Вы верите этому? Аминь. О, разве Он не чуден? Некоторые из них были на тех раскладушках и носилках, встали прямо и ушли, просто оставили там свои постели и ушли. О, каждый мог бы теперь быть исцеленным, кто будет верить этому. Вы верите?
E-211 Do you believe it? [Congregation says, “Amen.”—Ed.] Amen. Oh, isn’t He wonderful? [“Amen.”] Some of them was on those cots and stretchers, got right up and walked away; just left them laying there, and walked away. Oh, it’s everyone could be healed now, that will believe it. Do you believe? [“Amen.”]
E-212 Давайте... Дадите нам аккорд: «Люблю Его», Вы, сестра; эта старая песня: «Люблю Его, люблю Его, Он пре...»? Давайте все просто вознесем наши голоса и наши руки, наши сердца Богу, и споем: «Люблю Его, люблю Его, Он прежде возлюбил». Каждый теперь.
Люблю Его, Люблю Его,
Он прежде возлюбил
И на Голгофе искупил
Спасе...
Люблю Его, Люблю Его,
Он прежде возлюбил
И на Голгофе искупил
Спасе...
E-212 Let’s give us the chord, I Love Him, will you, sister; the old song, “I love Him, I love Him because…”? Let’s all just raise our voices, and our hands, our hearts, to God, and sing, “I love Him, I love Him, because He first loved me.” Everybody now.
I love Him, I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calv-…
I love Him, I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calv-…
E-213 Леди встала с инвалидной коляски, прохаживается здесь при поддержке двух мужчин.
Лю... (Давайте помашем нашими руками Богу, я люблю Его.) люблю Его,
Он прежде возлюбил
И на Голгофе искупил
Спасе...
Лю... (Давайте помашем нашими руками Богу, я люблю Его.) люблю Его,
Он прежде возлюбил
И на Голгофе искупил
Спасе...
E-213 A lady, up out of the wheel chair, walking across here with the support of two man. “I…” Let’s wave our hands to God, “I love Him!”
I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary’s…
Let’s just praise Him now, everybody!
I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary’s…
Let’s just praise Him now, everybody!
E-214 Давайте просто восхвалим Его теперь, каждый. Слава Богу. Как мы благодарны Тебе, Господь Иисус, за Твою праведность, Твое Присутствие. О, мы благодарим Тебя за Знак, Господь. Мы спасены и наполнены Духом, этот Святой Дух наполнил теперь наши тела. Как мы благодарны Тебе за это, Отец. О, во Имя Иисуса мы благодарим Тебя. Аминь. Аминь.
Каждый пожми руки, говоря: «Слава Богу». Пожмите руки друг другу, говоря: «Слава Богу. Слава Богу». Хорошо теперь, все вместе снова.
Люблю Его, (Руки вверх, сердца.) я... (Просто выразите это от вашего сердца.),
Он прежде возлюбил (Вы собираетесь распускать?)
И на Голгофе искупил
Спасенье мне.
Каждый пожми руки, говоря: «Слава Богу». Пожмите руки друг другу, говоря: «Слава Богу. Слава Богу». Хорошо теперь, все вместе снова.
Люблю Его, (Руки вверх, сердца.) я... (Просто выразите это от вашего сердца.),
Он прежде возлюбил (Вы собираетесь распускать?)
И на Голгофе искупил
Спасенье мне.
E-214 Glory to God! How we thank You, Lord Jesus, for Your goodness, Your Presence. Oh, we thank You for the Token, Lord. We are saved and filled with the Spirit, the Holy Ghost surging our bodies now. How we thank You for this, Father! Oh, in Jesus’ Name we thank You. Amen. Amen.
E-215 Итак, давайте склоним наши головы в настоящем почтении, когда я передаю теперь служение Брату Гранту для роспуска, благодаря каждого из вас. Сначала благодаря Господа за Его праведность, Его милосердие и эту уверенность, что, я надеюсь, мы оставили след в вашем сердце, что мы здесь не одни. Наш великий Военачальник посреди нас. Крик Царя – в стане. И мы благодарим Господа, что видим Его великое могущество и Его великое милосердие. И теперь, пусть мы в благоговении склоним свои головы. Брат Грант.
E-215 Everybody shake hands, say, “Praise the Lord!” Shake one another’s hand, say, “Praise the Lord! Praise the Lord!” (…?…) All right, now, all together again.
I love Him, (hands up, hearts up) I…(just express it from your heart)
Because He first loved me (Are you going to dismiss?)
And purchase my salvation
On Calvary’s tree.
I love Him, (hands up, hearts up) I…(just express it from your heart)
Because He first loved me (Are you going to dismiss?)
And purchase my salvation
On Calvary’s tree.